1
00:01:22,040 --> 00:01:24,453
やはり おいでになったのう
2
00:01:25,187 --> 00:01:27,086
マクゴナガル先生
3
00:01:38,348 --> 00:01:40,987
こんばんは
ダンブルドア先生
4
00:01:43,979 --> 00:01:47,023
あの噂は本当なんでしょうか?
5
00:01:47,191 --> 00:01:49,487
残念ながら本当じゃ
6
00:01:49,891 --> 00:01:52,487
いい噂も悪い噂も…
7
00:01:52,696 --> 00:01:53,773
男の子は?
8
00:01:54,262 --> 00:01:55,907
ハグリッドに預けておる
9
00:01:56,116 --> 00:01:57,636
大丈夫ですか?
10
00:01:57,637 --> 00:02:00,536
ハグリッドに そんな大事な
用を任せて…
11
00:02:00,537 --> 00:02:05,000
わしはハグリッドを
心底信用しておる
12
00:02:24,311 --> 00:02:26,105
ダンブルドア先生
13
00:02:26,377 --> 00:02:28,105
マクゴナガル先生
14
00:02:28,649 --> 00:02:30,535
問題はなかろうね ハグリッド?
15
00:02:31,015 --> 00:02:32,235
ありませんです
16
00:02:32,736 --> 00:02:36,398
ブリストルの空を飛んでるうちに
すやすや寝むっちまいました
17
00:02:38,033 --> 00:02:39,801
おこしちゃなんねぇです
18
00:02:41,245 --> 00:02:42,495
さあ どうぞ
19
00:02:48,752 --> 00:02:53,747
あの一家に預けるのですか?
20
00:02:53,757 --> 00:02:55,069
一日中見てましたけど―
21
00:02:55,070 --> 00:02:58,469
あの人たちときたら
マグルの中でも最低の連中です!
22
00:02:59,019 --> 00:02:59,823
彼らは本当に―
23
00:02:59,824 --> 00:03:02,223
他に親戚もいないのじゃ
24
00:03:03,267 --> 00:03:05,295
この子は魔法界でも―
25
00:03:05,467 --> 00:03:08,595
その名を知らぬ者が
いない程有名になりますよ?
26
00:03:08,605 --> 00:03:09,814
その通り
27
00:03:10,357 --> 00:03:13,777
だから よそで静かに
暮らす方がいいのじゃ
28
00:03:17,114 --> 00:03:18,990
時が来るまではな
29
00:03:31,920 --> 00:03:33,583
こらこら ハグリッド
30
00:03:33,820 --> 00:03:36,883
今生の別れというわけではない
31
00:03:49,146 --> 00:03:50,771
幸運を祈る…
32
00:03:51,398 --> 00:03:53,941
ハリー・ポッター
33
00:04:11,501 --> 00:04:14,462
起きて! 起きなさい!
34
00:04:17,090 --> 00:04:18,633
早く!
35
00:04:32,314 --> 00:04:35,691
起きろ ハリー!
動物園に行くぞ!
36
00:04:46,870 --> 00:04:51,824
ん~ 可愛いダドリーちゃん
お誕生日ねえ
37
00:04:54,002 --> 00:04:56,796
早く朝ご飯の支度をおし
焦がしたら承知しないよ
38
00:04:57,305 --> 00:04:58,668
はい ペチュニアおばさん
39
00:04:59,005 --> 00:05:02,301
今日は何から何まで
完璧にしなくっちゃ
40
00:05:02,511 --> 00:05:05,471
可愛いダドリー坊やの
特別な日だもの
41
00:05:05,681 --> 00:05:08,309
おい! コーヒーはまだか?
42
00:05:08,347 --> 00:05:10,643
はい バーノンおじさん
43
00:05:11,812 --> 00:05:14,681
プレゼントよ 素敵でしょ?
44
00:05:17,109 --> 00:05:18,319
全部でいくつなの?
45
00:05:18,475 --> 00:05:20,653
36個だ
ちゃんと数えたよ
46
00:05:20,862 --> 00:05:24,073
36個!? 去年なんか
37個貰ったのに!
47
00:05:24,241 --> 00:05:26,627
でも今年は去年より
大きいのがあるし…
48
00:05:26,628 --> 00:05:28,160
大きさなんか関係ないよ!
49
00:05:28,370 --> 00:05:30,913
じゃあ こうしましょう?
50
00:05:31,081 --> 00:05:33,988
お出かけした時に
あと2つ買ってあげる
51
00:05:34,081 --> 00:05:35,418
それでどう?
52
00:05:46,346 --> 00:05:48,222
いいか 言っておくぞ 小僧
53
00:05:48,557 --> 00:05:52,101
ちょっとでも変な真似をしてみろ
54
00:05:52,269 --> 00:05:55,396
一週間 食事抜きの罰だからな
55
00:05:55,939 --> 00:05:57,648
乗れ
56
00:06:04,865 --> 00:06:06,983
動かしてよ!
57
00:06:09,953 --> 00:06:11,362
動け!
58
00:06:11,872 --> 00:06:12,647
動けよ!
59
00:06:12,648 --> 00:06:14,373
寝てるんだよ
60
00:06:14,583 --> 00:06:16,826
チッ つまんねえの
61
00:06:19,546 --> 00:06:20,705
ごめんね
62
00:06:21,214 --> 00:06:24,967
君だってうんざりだよね
こんなところに閉じ込められて
63
00:06:25,469 --> 00:06:29,005
毎日 見たくも無い顔に
覗き込まれて
64
00:06:32,059 --> 00:06:34,469
君 聞こえてるの?
65
00:06:37,189 --> 00:06:40,975
僕 蛇と話すの初めてだよ
66
00:06:41,735 --> 00:06:42,852
君は…
67
00:06:43,361 --> 00:06:47,190
えっと よく人と話すの?
68
00:06:48,575 --> 00:06:51,611
ミャンマーから来たの?
ここは良い所?
69
00:06:52,120 --> 00:06:54,155
家族が恋しい?
70
00:06:55,300 --> 00:06:56,850
“このヘビは
動物園で生まれました”
71
00:06:57,250 --> 00:07:00,304
そうか 僕もだよ
72
00:07:00,550 --> 00:07:02,204
両親の顔を知らないんだ
73
00:07:02,214 --> 00:07:03,876
ママ! パパ! 早く!
74
00:07:03,880 --> 00:07:06,876
このヘビ信じられない事やってる!
75
00:07:30,283 --> 00:07:32,026
ありがとよ
76
00:07:32,536 --> 00:07:33,994
どういたしまして
77
00:07:37,290 --> 00:07:38,908
ヘビだ!!
78
00:07:54,683 --> 00:07:57,760
ママ! ママ! 助けて!
79
00:07:58,228 --> 00:08:01,097
あなた! どうしたの!
どうして中にいるの!?
80
00:08:01,898 --> 00:08:06,727
どうして 中に入っちゃったの?
ヘビはそこにいるの?
81
00:08:11,825 --> 00:08:16,821
大丈夫よ? ね?
濡れた服を着替えなくっちゃ
82
00:08:18,915 --> 00:08:20,044
何をやらかした?
83
00:08:20,282 --> 00:08:21,576
僕じゃない! 本当だよ!
84
00:08:22,085 --> 00:08:24,321
あっと言う間に
ガラスが消えたんだ!
85
00:08:24,322 --> 00:08:25,921
魔法みたいに!
86
00:08:30,343 --> 00:08:33,262
魔法なんてものが
あってたまるか!
87
00:08:52,010 --> 00:08:55,000
“ハリーポッター殿”
88
00:09:09,966 --> 00:09:12,293
マージが変な貝に
あたったらしい
89
00:09:12,802 --> 00:09:14,521
パパ! 見て!
ハリーが手紙持ってる!
90
00:09:14,522 --> 00:09:15,755
返せよ! 僕のだ!
91
00:09:16,264 --> 00:09:18,674
お前の?
誰がお前に手紙なんか…
92
00:09:21,010 --> 00:09:23,500
“ホグワーツ魔法魔術学校”
93
00:09:50,298 --> 00:09:54,543
もう ここから手紙は
入れさせんぞ!
94
00:10:07,023 --> 00:10:09,475
いってらしゃい あなた
95
00:10:12,696 --> 00:10:15,064
シッシッ! 失せろ!
96
00:10:40,223 --> 00:10:42,758
日曜日は いい日だ
97
00:10:43,727 --> 00:10:46,097
一週間で一番いい日だ
98
00:10:46,127 --> 00:10:48,097
なぜだかわかるか ダドリー?
99
00:10:48,606 --> 00:10:50,535
日曜日は
郵便の配達が無いから?
100
00:10:50,536 --> 00:10:52,768
その通りだ ハリー
101
00:10:53,236 --> 00:10:55,688
日曜日は配達がない
102
00:10:57,407 --> 00:11:01,027
日曜に郵便は来ないぞ!
103
00:11:01,911 --> 00:11:04,715
今日はくそったれな
手紙なんぞ見ないで済む!
104
00:11:04,911 --> 00:11:06,615
一通もな!
105
00:11:15,258 --> 00:11:18,878
今日は間違っても
手紙なんか 一通も…
106
00:11:30,690 --> 00:11:32,641
これを止めて!
107
00:11:34,694 --> 00:11:36,312
止めてー!
108
00:11:40,700 --> 00:11:43,402
ママ! 何が起こってるの?
109
00:11:47,123 --> 00:11:51,160
よこせ ハリー!
こら 手紙をよこせ!
110
00:11:54,047 --> 00:11:55,539
離してよ!
111
00:11:59,594 --> 00:12:03,506
僕の手紙だ!
112
00:12:04,599 --> 00:12:08,301
もうたくさんだ! 家を離れるぞ!
113
00:12:08,311 --> 00:12:11,680
遠くへ行くんだ!
誰にも見つからないところへ!
114
00:12:12,148 --> 00:12:14,842
パパがおかしくなっちゃった…
115
00:12:39,000 --> 00:12:42,700
“ハッピーバースデー”
116
00:12:50,270 --> 00:12:52,304
おめでとう ハリー
117
00:13:08,705 --> 00:13:10,447
だ… 誰だ…!
118
00:13:22,886 --> 00:13:25,087
すまんかったな
119
00:13:32,228 --> 00:13:36,557
今すぐここから出て行け!
家宅侵入罪だぞ!
120
00:13:39,652 --> 00:13:42,271
黙れ ダーズリー
お前は引っ込んどれ
121
00:13:47,744 --> 00:13:50,946
赤ん坊の時 以来だな ハリー
122
00:13:51,456 --> 00:13:55,701
思ったより 丸っこくなっちょる
特に腹の辺りが
123
00:13:56,211 --> 00:13:58,746
ぼ… 僕…
ハリーじゃないよ
124
00:14:00,924 --> 00:14:02,259
ぼ… 僕だよ
125
00:14:03,190 --> 00:14:04,593
そう お前さんだよな
126
00:14:05,345 --> 00:14:06,712
土産があるんだ
127
00:14:07,222 --> 00:14:10,134
俺が尻に敷いちまったかもしれんが
128
00:14:10,135 --> 00:14:12,434
まぁ 味の方は変わらんだろう
129
00:14:15,271 --> 00:14:18,390
俺が焼いて字も書いたんだぞ
130
00:14:24,539 --> 00:14:25,480
ありがとう!
131
00:14:25,573 --> 00:14:29,318
立派な11歳だからな
お祝いせんと
132
00:14:44,842 --> 00:14:46,771
聞いてもいいですか?
133
00:14:47,422 --> 00:14:48,971
あなたは誰?
134
00:14:49,180 --> 00:14:53,842
ルビウス・ハグリッド
ホグワーツの鍵と領地の番人だ
135
00:14:54,310 --> 00:14:56,529
ホグワーツのことは知っとろうな?
136
00:14:56,777 --> 00:14:58,091
あの… いいえ
137
00:14:58,648 --> 00:14:59,610
知らん?
138
00:14:59,811 --> 00:15:03,310
じゃあ お前さんの親が
どこで学んだと思うんだ?
139
00:15:03,820 --> 00:15:04,895
何を?
140
00:15:05,405 --> 00:15:07,606
お前さんは魔法使いだ
141
00:15:09,158 --> 00:15:10,224
僕が なんだって?
142
00:15:10,225 --> 00:15:11,318
魔法使いだ
143
00:15:11,452 --> 00:15:14,596
しかも凄腕になれる
訓練さえ受けりゃな
144
00:15:14,664 --> 00:15:17,324
まさか…
何かの間違いだよ
145
00:15:17,792 --> 00:15:20,952
僕が魔法使いなわけないもの
146
00:15:21,379 --> 00:15:25,874
僕は ただの… ハリーだよ
ただのハリー
147
00:15:27,260 --> 00:15:31,005
それじゃ 「ただのハリー」
お前が怒った時や怖かったとき
148
00:15:31,514 --> 00:15:34,801
何か不思議なことが
起きなかったか?
149
00:15:52,535 --> 00:15:55,871
“ポッター殿
ホグワーツ魔法魔術学校に―”
150
00:15:55,872 --> 00:15:58,824
“入学を許可されたことを
お知らせします”
151
00:15:59,334 --> 00:16:01,562
そんなバカげたところには
行かせんぞ!
152
00:16:01,563 --> 00:16:04,396
この子を引き取った時に
そう誓ったんだ!
153
00:16:04,505 --> 00:16:05,883
知ってたの?
154
00:16:06,379 --> 00:16:08,817
知ってたのに
何も教えてくれなかったの?
155
00:16:08,926 --> 00:16:11,754
知ってたわ
お前もそうだって
156
00:16:12,221 --> 00:16:15,674
だって ご立派な私の妹が
そうだったもの
157
00:16:16,184 --> 00:16:18,505
妹に その手紙が来たとき―
158
00:16:18,984 --> 00:16:21,805
両親ときたら
大喜びで こう言ったわ
159
00:16:22,315 --> 00:16:26,185
「我が家に魔女を授かった
素敵だわ!」
160
00:16:26,694 --> 00:16:30,064
私だけは妹の正体を
見抜いてた 彼女は…
161
00:16:30,573 --> 00:16:31,982
化け物よ!
162
00:16:32,492 --> 00:16:34,328
それに あのポッター
163
00:16:34,492 --> 00:16:36,328
あの男と結婚して
お前が生まれたのよ
164
00:16:36,329 --> 00:16:41,416
だから 親と同じでお前も
まともじゃないの
165
00:16:41,626 --> 00:16:44,772
挙句の果てに妹は
吹っ飛んで死んでしまい
166
00:16:44,926 --> 00:16:46,772
お前が家にやってきた
167
00:16:46,881 --> 00:16:48,150
ふっとんだって!?
168
00:16:48,447 --> 00:16:50,884
でも 交通事故で死んだって
言ったじゃないか!
169
00:16:51,094 --> 00:16:52,897
交通事故だと!?
170
00:16:53,260 --> 00:16:55,530
そんなんでリリーと
ジェームズが死んだって?
171
00:16:55,598 --> 00:16:56,542
そうでも言わなきゃ…
172
00:16:56,543 --> 00:16:59,676
よくもそんな… 何たる侮辱!
173
00:16:59,686 --> 00:17:01,929
ハリーは行かせん!
174
00:17:02,438 --> 00:17:05,832
お前のようなマグルに
止められるとでも思うのか?
175
00:17:05,942 --> 00:17:06,642
マグル?
176
00:17:07,276 --> 00:17:08,376
魔法族じゃない人間
177
00:17:08,377 --> 00:17:10,979
この子の入学は
生まれた時から決まってる
178
00:17:11,489 --> 00:17:15,109
世界一の魔法魔術学校
ホグワーツで学ぶんだ!
179
00:17:15,218 --> 00:17:19,523
それも歴代校長の中でも
最も偉大なる魔法使い―
180
00:17:19,884 --> 00:17:21,356
アルバス・ダンブルドアの元でな!
181
00:17:21,666 --> 00:17:24,093
そんなイカれたじじいに
魔法を教わるのに―
182
00:17:24,094 --> 00:17:26,203
金なんか払わんぞ!
183
00:17:26,713 --> 00:17:27,666
貴様…
184
00:17:28,050 --> 00:17:30,999
俺の前でダンブルドアを
侮辱すると
185
00:17:31,467 --> 00:17:33,210
許さぬぞ
186
00:17:51,404 --> 00:17:54,358
なあ ホグワーツの
連中には 今の…
187
00:17:54,404 --> 00:17:56,358
内緒にしてくれんか?
188
00:17:56,868 --> 00:17:58,962
本当は俺
魔法を使っちゃならんのだ
189
00:17:59,072 --> 00:18:00,662
わかった
190
00:18:02,331 --> 00:18:05,250
ちぃと 遅れ気味だ
じゃ 行こうか
191
00:18:11,466 --> 00:18:14,676
ここにいたいなら
別だがな? ん?
192
00:18:29,025 --> 00:18:31,935
“その他 生徒が用意するものは―”
193
00:18:32,445 --> 00:18:35,105
{\fs10}{\pos(132,255)}
すず
194
00:18:32,445 --> 00:18:35,105
“錫製の標準サイズ2の大鍋1つ”
195
00:18:35,615 --> 00:18:37,511
“希望者はフクロウまたは猫―”
196
00:18:37,615 --> 00:18:41,111
“またはヒキガエルを
持ってきてもよい”
197
00:18:41,621 --> 00:18:43,947
全部ロンドンで買えるの?
198
00:18:44,457 --> 00:18:46,533
店を知ってればな
199
00:19:09,607 --> 00:19:12,667
よぉ ハグリッド
いつものやつかい?
200
00:19:12,777 --> 00:19:16,396
いや やめておこう トム
ホグワーツの用事でな
201
00:19:16,906 --> 00:19:19,650
ハリーの入学準備の
買い物をしにきた
202
00:19:20,159 --> 00:19:23,445
やれ 嬉しや
ハリー・ポッターか?
203
00:19:28,000 --> 00:19:31,203
お帰りなさい ポッターさん
204
00:19:31,712 --> 00:19:33,387
ドリス・クロックフォードです
205
00:19:33,392 --> 00:19:35,997
お会いできるなんて
夢のようですわ!
206
00:19:36,551 --> 00:19:41,863
ハリー… ポッター…
お会いできて 感激です
207
00:19:41,973 --> 00:19:44,174
いやぁ 先生
気がつかんかった
208
00:19:44,684 --> 00:19:46,771
ハリー こちらはクィレル先生だ
209
00:19:46,772 --> 00:19:49,471
“闇の魔術に対する防衛術”を
教えとる
210
00:19:49,939 --> 00:19:52,099
あ…あの よろしく
211
00:19:52,608 --> 00:19:55,394
なんとも… 恐ろしい…
科目だよ
212
00:19:55,903 --> 00:20:00,232
きっ 君には必要ないかも
しっ しれないが…
213
00:20:01,450 --> 00:20:03,820
そんじゃ もう 行かんと
214
00:20:04,050 --> 00:20:05,620
買い物が忙しいぞ
215
00:20:05,830 --> 00:20:07,322
さよなら
216
00:20:10,293 --> 00:20:12,087
な? お前さんは有名だろ?
217
00:20:12,088 --> 00:20:13,987
なぜなの ハグリッド?
218
00:20:14,130 --> 00:20:17,649
どうしてあの人たち
僕のこと知ってるの?
219
00:20:17,758 --> 00:20:21,295
俺の口から言うには
ちぃと荷が重過ぎる
220
00:20:38,529 --> 00:20:42,024
さぁ ハリー
ダイアゴン横丁だ
221
00:20:58,674 --> 00:21:00,876
羽ペンにインクは この店
222
00:21:01,385 --> 00:21:05,047
魔法に使う なんだかんだは
その店で買える
223
00:21:30,206 --> 00:21:32,157
レース用の箒だよ
224
00:21:32,667 --> 00:21:36,244
うわぁ 見ろよこれ
ニンバス2000の新型だ!
225
00:21:36,754 --> 00:21:39,748
スピード最高なんだよ!
226
00:21:43,928 --> 00:21:47,100
ハグリッド お金どの位いるの?
227
00:21:47,128 --> 00:21:48,490
僕 お金ないんだ
228
00:21:48,557 --> 00:21:51,918
お前さんの金ならそこにある
グリンゴッツ魔法銀行だ
229
00:21:52,162 --> 00:21:54,349
こんな安全なところはねぇぞ
230
00:21:54,562 --> 00:21:56,649
まぁ ホグワーツの次にな
231
00:22:10,371 --> 00:22:14,432
ねえ ハグリッド
そこにいっぱい いるのは何?
232
00:22:14,542 --> 00:22:16,338
やつらはゴブリンだ
233
00:22:16,442 --> 00:22:19,838
頭はいいが
愛想のいい連中じゃねぇ
234
00:22:20,047 --> 00:22:21,623
離れるなよ
235
00:22:25,970 --> 00:22:29,381
ハリー・ポッターさんの
金庫を開けたいのだが
236
00:22:33,936 --> 00:22:36,705
鍵はお持ちですかな
ポッターさん?
237
00:22:38,024 --> 00:22:40,976
待ってくれ
どっかにあったぞ
238
00:22:44,113 --> 00:22:46,648
はっ! どうだ ほら
239
00:22:47,116 --> 00:22:49,651
それから もう一つ用がある
240
00:22:51,287 --> 00:22:54,322
ダンブルドア先生からだ
241
00:22:56,087 --> 00:22:58,322
“極秘”
242
00:22:58,627 --> 00:23:03,415
例の金庫に入っておる
“例のあれ”のことだ
243
00:23:05,009 --> 00:23:06,668
では
244
00:23:12,141 --> 00:23:14,718
687番金庫です
245
00:23:16,937 --> 00:23:18,930
明かりをこちらへ
246
00:23:27,740 --> 00:23:28,815
鍵を拝借
247
00:23:52,515 --> 00:23:55,718
お前さんの両親が
残していったものだ
248
00:23:57,520 --> 00:23:59,280
713番金庫です
249
00:23:59,600 --> 00:24:01,180
何が入ってるの ハグリッド?
250
00:24:01,524 --> 00:24:02,893
言えねぇな
251
00:24:03,024 --> 00:24:05,793
ホグワーツの仕事で秘密なんだ
252
00:24:05,861 --> 00:24:07,145
下がってください
253
00:24:35,724 --> 00:24:38,260
いいか? 誰にも話さんでくれ
254
00:24:46,902 --> 00:24:50,605
あと買うものは… 杖だ
255
00:24:51,073 --> 00:24:54,834
杖? 杖ならオリバンダーの
店が一番だ
256
00:24:55,463 --> 00:24:57,157
先に行って待っててくれんか?
257
00:24:57,463 --> 00:25:00,057
ちょっと用事を済ませてくる
258
00:25:18,267 --> 00:25:19,939
あのー こんにちは?
259
00:25:22,967 --> 00:25:24,639
こんにちはー
260
00:25:28,444 --> 00:25:32,480
いつ会えるかと
楽しみにしていましたよ
261
00:25:40,539 --> 00:25:42,690
つい昨日のことのようじゃ…
262
00:25:42,958 --> 00:25:48,538
あなたのご両親が
ここで最初の杖を買って行ったのが
263
00:25:55,471 --> 00:25:57,505
あぁ これはどうかな?
264
00:26:06,398 --> 00:26:08,642
振ってごらんなさい
265
00:26:15,366 --> 00:26:17,692
合わんようじゃな
266
00:26:25,376 --> 00:26:27,327
それでは…
267
00:26:29,296 --> 00:26:31,164
これはどうじゃな?
268
00:26:38,430 --> 00:26:42,801
いかんいかん
これも合わん
269
00:26:50,359 --> 00:26:51,643
もしかすると…
270
00:27:21,223 --> 00:27:23,258
不思議じゃ
271
00:27:23,726 --> 00:27:26,386
何とも不思議じゃ
272
00:27:26,895 --> 00:27:30,223
何が不思議なんです?
273
00:27:31,650 --> 00:27:34,728
わしは売った杖は
すべて覚えておる
274
00:27:35,237 --> 00:27:37,797
この杖には不死鳥の尾羽が
使われておるのだが
275
00:27:38,157 --> 00:27:42,527
同じ不死鳥の尾羽を使って
作られた杖が他にもある
276
00:27:43,287 --> 00:27:46,114
この世に もう1本だけな
277
00:27:46,582 --> 00:27:50,618
運命とは不思議じゃ
あなたがこの杖を持つとは…
278
00:27:51,128 --> 00:27:56,583
そして兄弟羽の杖が
その傷を負わせた
279
00:27:58,677 --> 00:28:00,788
杖の持ち主は誰ですか?
280
00:28:02,765 --> 00:28:04,799
その名は口に出せん
281
00:28:05,601 --> 00:28:08,803
その理由は定かではないが
282
00:28:09,313 --> 00:28:11,673
杖は自ら その持ち主の
魔法使いを選ぶのじゃ
283
00:28:12,691 --> 00:28:15,852
だが 間違いなくあなたは
284
00:28:16,362 --> 00:28:19,981
何か偉大なことを
成し遂げるだろう
285
00:28:20,491 --> 00:28:24,486
ある意味では
“名前を言ってはいけないあの人”も
286
00:28:24,995 --> 00:28:27,322
偉大なことをした
287
00:28:27,831 --> 00:28:29,532
恐ろしい…
288
00:28:30,334 --> 00:28:33,328
だが 偉大なことを
289
00:28:39,176 --> 00:28:40,919
ハリー! ハリー!
290
00:28:41,637 --> 00:28:43,713
ハッピーバースデー!
291
00:28:51,146 --> 00:28:54,349
どうした ハリー?
黙りこくって
292
00:28:54,983 --> 00:28:57,655
そいつがパパとママを
殺したんだね?
293
00:28:57,983 --> 00:29:00,355
この傷をつけた奴が
294
00:29:00,823 --> 00:29:02,375
そいつを知ってるね ハグリッド?
295
00:29:03,189 --> 00:29:04,909
知ってるんだね?
296
00:29:08,330 --> 00:29:12,617
いいか? 肝に銘じとけ
297
00:29:13,127 --> 00:29:15,328
魔法使いってのは
いい奴ばかりとは限らねぇ
298
00:29:15,838 --> 00:29:18,039
悪い奴もいるんだ
その昔な…
299
00:29:18,549 --> 00:29:20,853
ある魔法使いが
悪の道に走ってな
300
00:29:21,049 --> 00:29:23,253
そいつの名はヴォ…
301
00:29:23,762 --> 00:29:25,098
そいつの名は…
302
00:29:25,829 --> 00:29:27,132
紙に名前を書けば?
303
00:29:27,641 --> 00:29:29,517
{\fs12}{\pos(168,255)}
つづ
304
00:29:27,641 --> 00:29:29,517
綴りがわからん
305
00:29:29,685 --> 00:29:31,104
まあいい 言うぞ…
306
00:29:31,751 --> 00:29:32,873
ヴォルデモート
307
00:29:32,951 --> 00:29:34,104
ヴォルデモート?
308
00:29:37,860 --> 00:29:40,094
暗黒の時代があったんだ
309
00:29:42,489 --> 00:29:45,275
ヴォルデモートは
手下を集め始め
310
00:29:45,784 --> 00:29:48,862
暗黒の道に引きずり込んだ
311
00:29:50,539 --> 00:29:53,408
立ち向かった者は
みな殺された
312
00:29:54,793 --> 00:29:57,579
お前さんの両親も戦ったが
313
00:29:58,046 --> 00:30:01,499
奴に命を狙われて
助かった者はおらん
314
00:30:06,221 --> 00:30:08,464
1人としてな
315
00:30:08,974 --> 00:30:11,092
ただ1人 お前さんを除いてはな
316
00:30:13,395 --> 00:30:14,531
僕?
317
00:30:14,736 --> 00:30:17,531
ヴォルデモートが僕を狙った?
318
00:30:17,983 --> 00:30:21,895
あぁ その額の傷は
ただの切り傷じゃねぇ
319
00:30:22,404 --> 00:30:25,942
それは呪いをかけられて
できる傷だ
320
00:30:26,004 --> 00:30:27,942
邪悪な呪いをな
321
00:30:28,410 --> 00:30:31,696
どうなったの そのヴォ…
“例のあの人”?
322
00:30:33,165 --> 00:30:36,250
ん~ 死んだって聞くが…
323
00:30:36,718 --> 00:30:38,794
とんでもねぇこった
324
00:30:39,404 --> 00:30:42,498
俺が思うにだが
奴は 今もどこかで生きている
325
00:30:42,708 --> 00:30:45,268
弱ってるだけで
326
00:30:46,011 --> 00:30:48,098
だが これだけは言える
327
00:30:48,377 --> 00:30:51,302
お前さんの何かが
奴を追い払ったんだ
328
00:30:51,642 --> 00:30:55,937
だから魔法族で お前さんの
名前を知らない者はおらんのだ
329
00:30:56,438 --> 00:30:59,466
生き残った男の子だからな
330
00:31:09,368 --> 00:31:11,819
何をじろじろ見てるんだ?
331
00:31:13,914 --> 00:31:15,531
おっと こんな時間だ
332
00:31:16,041 --> 00:31:19,827
悪いが もう行かんとな
ダンブルドア先生がこいつを…
333
00:31:20,295 --> 00:31:22,099
いや 俺を待ってるんだ
334
00:31:22,212 --> 00:31:24,799
ほんじゃ 10分後に汽車が来る
335
00:31:25,008 --> 00:31:26,551
ほれ 切符だ
336
00:31:26,608 --> 00:31:30,088
なくすんじゃねぇぞ 絶対に
337
00:31:31,408 --> 00:31:33,560
“ロンドン発 ホグワーツ行
9と3/4番線”
338
00:31:33,708 --> 00:31:35,560
9と3/4番線?
339
00:31:35,769 --> 00:31:38,565
でもハグリッド これおかしいよ
340
00:31:38,774 --> 00:31:42,510
9と3/4番線なんて
あるわけないもの
341
00:31:42,574 --> 00:31:43,810
でしょ?
342
00:32:02,921 --> 00:32:04,205
失礼
343
00:32:06,008 --> 00:32:08,459
すみません すみません
344
00:32:08,969 --> 00:32:10,211
そこを左ですよ
345
00:32:10,721 --> 00:32:14,623
9と3/4番線には
どう行ったらいいのですか?
346
00:32:14,766 --> 00:32:17,151
9と3/4番線?
からかってるのか?
347
00:32:17,519 --> 00:32:20,555
毎年毎年 ここはマグルだらけね
348
00:32:21,273 --> 00:32:22,058
マグル…?
349
00:32:22,059 --> 00:32:24,358
9と3/4番線はこっちよ
350
00:32:30,365 --> 00:32:33,234
ほら パーシー
先に行って
351
00:32:43,503 --> 00:32:44,754
フレッド 次 行って
352
00:32:44,921 --> 00:32:46,457
違うよ フレッドは僕
353
00:32:46,458 --> 00:32:48,857
わかんないの?
それでも僕らのママ?
354
00:32:48,867 --> 00:32:50,760
あぁ ごめんね ジョージ
355
00:32:54,931 --> 00:32:57,091
冗談だよ! 僕がフレッド
356
00:33:03,148 --> 00:33:04,899
すみませーん!
357
00:33:06,818 --> 00:33:09,354
あの… どうやったら…
あそこに?
358
00:33:09,863 --> 00:33:13,507
9と3/4番線? 心配ないわよ
359
00:33:13,575 --> 00:33:16,243
うちのロンも今年から
ホグワーツに入るの
360
00:33:16,244 --> 00:33:20,432
行き方はね
9番線と10番線の間―
361
00:33:20,433 --> 00:33:22,232
壁に向かって
真っすぐ歩いていくの
362
00:33:22,334 --> 00:33:24,461
怖かったら小走りで行きなさい
363
00:33:24,462 --> 00:33:25,461
がんばって
364
00:33:59,709 --> 00:34:02,732
“9と3/4番線 ホグワーツ特急”
365
00:34:23,395 --> 00:34:26,032
ねぇ そこ 座っていい?
366
00:34:26,295 --> 00:34:27,832
他に空いてなくて
367
00:34:27,899 --> 00:34:29,851
いいよ
368
00:34:33,196 --> 00:34:35,656
僕 ロンって言うんだ
ロン・ウィーズリー
369
00:34:35,824 --> 00:34:37,592
僕はハリー
ハリー・ポッター
370
00:34:39,828 --> 00:34:42,121
じゃあ 本当なんだね?
371
00:34:42,122 --> 00:34:45,482
じゃあ 君は本当にあるの?
例の“アレ”
372
00:34:45,567 --> 00:34:46,843
何が?
373
00:34:47,667 --> 00:34:48,943
傷跡…
374
00:34:51,506 --> 00:34:53,458
すっげー!
375
00:34:56,219 --> 00:34:57,856
何かいかが?
376
00:34:57,886 --> 00:35:01,056
僕 いいや
自分のがある
377
00:35:05,437 --> 00:35:07,430
全部ちょうだい!
378
00:35:18,408 --> 00:35:20,545
バーティーボッツの百味ビーンズ?
379
00:35:20,646 --> 00:35:22,312
いろんな味があるんだ
380
00:35:23,622 --> 00:35:25,507
チョコにペパーミントだろ
381
00:35:25,817 --> 00:35:27,195
えっとそれから…
382
00:35:27,250 --> 00:35:31,128
ほうれん草 レバーと臓物味
383
00:35:31,338 --> 00:35:35,124
ジョージは鼻くそ味に
当たったことがあるってさ
384
00:35:40,388 --> 00:35:41,842
本物のカエルじゃないよね?
385
00:35:42,088 --> 00:35:45,142
魔法だよ
カードのオマケがついてるんだ
386
00:35:45,685 --> 00:35:47,848
有名な魔女や
魔法使いのカード
387
00:35:47,885 --> 00:35:50,548
僕 500枚も集めたよ
388
00:35:52,692 --> 00:35:53,968
逃げちゃう!
389
00:35:56,913 --> 00:35:58,407
あ~あ ついてないね
390
00:35:58,513 --> 00:36:01,107
あいつら すぐに跳んで行っちゃうから
391
00:36:03,578 --> 00:36:05,164
ダンブルドアだ!
392
00:36:05,245 --> 00:36:07,217
僕 6枚も持ってる
393
00:36:09,292 --> 00:36:10,535
消えちゃったよ
394
00:36:11,044 --> 00:36:14,205
そりゃあ 一日中そこにいるわけないよ
当たり前だろ?
395
00:36:15,131 --> 00:36:17,959
こいつはスキャバーズ
カッコ悪いだろ?
396
00:36:18,426 --> 00:36:19,635
ちょっとね
397
00:36:19,845 --> 00:36:22,088
黄色に変える呪文を
フレッドに習ったんだ
398
00:36:22,279 --> 00:36:23,378
見たい?
399
00:36:23,431 --> 00:36:25,432
うん!
400
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
ヒキガエルを見なかった?
401
00:36:34,234 --> 00:36:35,905
ネビルのカエルが逃げたの
402
00:36:36,120 --> 00:36:37,085
見なかった
403
00:36:37,445 --> 00:36:41,182
あら 魔法をかけるの?
やって見せて
404
00:36:42,826 --> 00:36:46,862
“お日様 ヒナギク とろけたバター”
405
00:36:47,455 --> 00:36:50,199
“このデブネズミを黄色に変えよ”!
406
00:36:53,295 --> 00:36:55,541
その呪文 ちゃんとあってるの?
407
00:36:56,295 --> 00:36:58,541
全然効かないみたいね
408
00:36:59,050 --> 00:37:02,044
私は簡単な呪文しか
試したこと無いけど
409
00:37:02,554 --> 00:37:04,047
ちゃんと効いたわ
410
00:37:08,810 --> 00:37:10,253
例えば これ
411
00:37:11,271 --> 00:37:13,723
{\fs12}{\pos(188,255)}
オキュラス・レパロ
412
00:37:11,271 --> 00:37:13,723
“眼鏡よ 直れ”!
413
00:37:16,151 --> 00:37:18,436
直ったでしょ?
414
00:37:19,946 --> 00:37:23,524
あら びっくり
あなたハリー・ポッターね?
415
00:37:24,034 --> 00:37:27,661
私はハーマイオニー・グレンジャー
あなたの名前は?
416
00:37:28,330 --> 00:37:30,076
あぁ ロン・ウィーズリー
417
00:37:30,096 --> 00:37:31,206
よろしく
418
00:37:31,750 --> 00:37:36,137
2人ともローブに着替えたら?
もうすぐ着くはずだから
419
00:37:41,009 --> 00:37:44,128
鼻の横に泥がついてるのよ
知ってた?
420
00:37:44,638 --> 00:37:46,339
ここよ
421
00:37:58,944 --> 00:38:02,438
よっく来た イッチ年生!
こっちだぞ!
422
00:38:02,948 --> 00:38:05,268
ほらほら ぐずぐずせんと
423
00:38:05,814 --> 00:38:07,868
急いだ急いだ ほら
424
00:38:15,126 --> 00:38:16,036
よお ハリー
425
00:38:16,093 --> 00:38:17,836
ハグリッド!
426
00:38:19,214 --> 00:38:23,250
さぁ あっちでボートに乗るぞ
着いて来い
427
00:39:09,264 --> 00:39:10,756
すっげー!
428
00:39:39,169 --> 00:39:41,162
ようこそ ホグワーツへ
429
00:39:41,671 --> 00:39:45,732
さて 今からこの扉をくぐり
上級生と合流しますが
430
00:39:45,842 --> 00:39:50,671
その前にまず皆さんが
どの寮に入るか組み分けをします
431
00:39:51,139 --> 00:39:54,008
グリフィンドール ハッフルパフ
432
00:39:54,476 --> 00:39:58,637
レイブンクロー そしてスリザリン
433
00:39:59,355 --> 00:40:04,059
学校にいる間は
寮があなた方の家です
434
00:40:05,028 --> 00:40:08,230
良い行いをすれば
寮の得点となり
435
00:40:08,740 --> 00:40:12,568
規則を破ったりすれば
減点されます
436
00:40:13,078 --> 00:40:18,073
学年末には最高得点の寮に
優勝カップが渡されます
437
00:40:18,666 --> 00:40:19,617
トレバー!
438
00:40:28,843 --> 00:40:30,169
すみません…
439
00:40:30,678 --> 00:40:34,298
間もなく 組み分けの
儀式を始めます
440
00:40:35,934 --> 00:40:39,053
本当だったんだ
汽車で聞いた話
441
00:40:39,687 --> 00:40:42,056
ハリー・ポッターが
ホグワーツに来たって
442
00:40:42,565 --> 00:40:43,641
ハリー・ポッター?
443
00:40:44,609 --> 00:40:47,019
こいつらはクラッブとゴイルだ
444
00:40:47,529 --> 00:40:49,522
僕はマルフォイ
445
00:40:50,115 --> 00:40:52,107
ドラコ・マルフォイだ
446
00:40:54,369 --> 00:40:57,738
僕の名がおかしいか?
君の名前は聞くまでも無いな
447
00:40:58,206 --> 00:41:01,061
赤毛に このお下がりのローブ
448
00:41:01,306 --> 00:41:03,661
ウィーズリーの家の子だろう?
449
00:41:04,921 --> 00:41:08,666
魔法族にも家柄の良いのと
そうでないのがいるんだ
450
00:41:09,175 --> 00:41:12,628
付き合う友達は
選んだ方がいいよ
451
00:41:13,138 --> 00:41:15,047
僕が教えてあげよう
452
00:41:17,559 --> 00:41:21,095
いいよ
友達なら自分で選べる
453
00:41:27,068 --> 00:41:29,436
準備は出来ました
来なさい
454
00:41:47,839 --> 00:41:52,042
空じゃなくて天井よ
魔法で夜空みたいに見えるだけ
455
00:41:52,635 --> 00:41:55,696
「ホグワーツの歴史」という本に
書いてあったわ
456
00:42:08,818 --> 00:42:11,353
ここでお待ちなさい
457
00:42:13,114 --> 00:42:15,566
では 儀式を始める前に
458
00:42:16,034 --> 00:42:19,028
ダンブルドア校長から
お言葉があります
459
00:42:19,579 --> 00:42:24,033
まず始めに注意事項を
言っておこうかの
460
00:42:24,709 --> 00:42:26,535
1年生の諸君は―
461
00:42:27,128 --> 00:42:32,833
暗黒の森は立ち入り禁止じゃ
生徒は決して入ってはならぬ
462
00:42:33,343 --> 00:42:36,631
それから管理人の
ミスター・フィルチからも―
463
00:42:36,943 --> 00:42:38,631
注意事項がある
464
00:42:39,140 --> 00:42:43,385
右側の3階の廊下には
近寄らぬこと
465
00:42:43,978 --> 00:42:47,973
そこには恐ろしい苦しみと
死が待っている
466
00:42:49,651 --> 00:42:51,268
以上だ
467
00:42:53,321 --> 00:42:57,149
名前を呼ばれた生徒は
前に出てきなさい
468
00:42:57,659 --> 00:43:00,945
この組み分け帽子を
頭にのせます
469
00:43:01,454 --> 00:43:04,365
すると帽子が寮を決めてくれます
470
00:43:04,874 --> 00:43:07,201
ハーマイオニー・グレンジャー
471
00:43:09,712 --> 00:43:12,081
どうしよう…
大丈夫 リラックス
472
00:43:12,757 --> 00:43:15,834
変なやつだよな
あいつって
473
00:43:21,641 --> 00:43:24,602
ああそうだな… ん~
474
00:43:24,633 --> 00:43:27,051
よろしい 決まった
475
00:43:27,153 --> 00:43:28,981
グリフィンドール!
476
00:43:38,032 --> 00:43:40,567
ドラコ・マルフォイ
477
00:43:45,373 --> 00:43:47,366
スリザリン!
478
00:43:48,543 --> 00:43:51,545
悪の道に堕ちた魔法使いは
みんなスリザリンだったんだ
479
00:43:51,713 --> 00:43:53,956
スーザン・ボーンズ
480
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
痛っ
481
00:44:02,849 --> 00:44:04,633
ハリー どうかした?
482
00:44:05,143 --> 00:44:08,094
別に… 何でもないよ
483
00:44:09,480 --> 00:44:13,817
よろしい ハッフルパフ!
484
00:44:15,903 --> 00:44:18,063
ロナルド・ウィーズリー
485
00:44:32,128 --> 00:44:37,215
またウィーズリー家の子か!
君はもう決まっておる
486
00:44:37,925 --> 00:44:39,918
グリフィンドール!
487
00:44:46,434 --> 00:44:48,594
ハリー・ポッター
488
00:45:06,021 --> 00:45:09,723
んん 難しい
こいつは難しい
489
00:45:09,791 --> 00:45:14,294
勇気に溢れておる 頭も悪くない
490
00:45:14,337 --> 00:45:16,330
才能もある
491
00:45:16,839 --> 00:45:20,675
そして 自分の力を
発揮したいと願っておる
492
00:45:20,885 --> 00:45:23,353
さて どこに入れたものか?
493
00:45:23,638 --> 00:45:26,139
スリザリンはイヤだ…
スリザリンはダメ…
494
00:45:26,349 --> 00:45:30,018
おぉ スリザリンは嫌なのか
いいのかね?
495
00:45:30,294 --> 00:45:34,915
君は偉大になれる
その素質は十分に備わっておる
496
00:45:34,982 --> 00:45:38,020
スリザリンに入れば間違いなく―
497
00:45:38,021 --> 00:45:40,620
偉大になる者への道が
開けるのだが嫌かね?
498
00:45:40,655 --> 00:45:42,325
それでも嫌と言うなら…
499
00:45:42,355 --> 00:45:45,325
お願い スリザリンじゃないところに
500
00:45:45,493 --> 00:45:47,685
それならば…
501
00:45:47,829 --> 00:45:49,488
グリフィンドール!
502
00:45:58,029 --> 00:46:00,788
ポッターを取った!
ポッターを取ったぞ!
503
00:46:15,314 --> 00:46:17,566
みなさん お静かに
504
00:46:20,111 --> 00:46:22,921
では 宴を始めよう
505
00:46:39,755 --> 00:46:41,039
僕はハーフなんだ
506
00:46:41,507 --> 00:46:44,418
パパはマグルでママは魔女
507
00:46:44,927 --> 00:46:48,172
ママが魔女って知った時
パパはちょっとショックだったみたい
508
00:46:49,515 --> 00:46:53,468
ねぇ パーシー
クィレル先生と話している人は?
509
00:46:53,603 --> 00:46:56,430
あぁ スネイプ先生だよ
スリザリンの寮監
510
00:46:56,606 --> 00:46:57,765
何の先生?
511
00:46:57,766 --> 00:46:58,815
魔法薬
512
00:46:59,066 --> 00:47:03,496
でも 闇の魔術に詳しくて
クィレルの席をずっと狙ってる
513
00:47:09,202 --> 00:47:11,536
やあやあ 諸君!
514
00:47:11,746 --> 00:47:14,823
グリフィンドールへようこそ!
515
00:47:25,176 --> 00:47:27,377
“血みどろ男爵”だ!
516
00:47:32,391 --> 00:47:34,843
やあ サー・ニコラス
夏は楽しかった?
517
00:47:35,353 --> 00:47:40,474
いやいや 首無し狩りクラブに
入りたいのに また断られました
518
00:47:43,819 --> 00:47:46,780
僕 知ってる
“ほとんど首無しニック”だ!
519
00:47:46,948 --> 00:47:49,699
できれば サー・ニコラス
と呼んでくれたら
520
00:47:49,909 --> 00:47:51,278
“ほとんど首無し”?
521
00:47:51,290 --> 00:47:53,378
なぜ“ほとんど首無し”なの?
522
00:47:53,704 --> 00:47:55,364
この通り
523
00:48:05,716 --> 00:48:09,294
グリフィンドールの諸君
きちんとついて来て
524
00:48:09,804 --> 00:48:13,840
レイブンクローの諸君はこっちだ
525
00:48:14,308 --> 00:48:17,386
ここが寮への一番の近道だ
526
00:48:17,853 --> 00:48:21,707
でも階段には気をつけて
じっとしないから
527
00:48:31,200 --> 00:48:36,697
遅れないようについて来て
ほら 急いで急いで
528
00:48:37,206 --> 00:48:39,574
絵が動いてる
529
00:48:40,084 --> 00:48:41,845
あれを見て
530
00:48:47,883 --> 00:48:50,085
ホグワーツにようこそ
531
00:49:06,402 --> 00:49:08,128
合言葉は?
532
00:49:08,446 --> 00:49:10,023
{\fs12}{\pos(192,255)}
カプト・ドラコニス
533
00:49:08,446 --> 00:49:10,023
“竜の頭”
534
00:49:18,039 --> 00:49:22,617
ついて来て
急いで 遅れないように
535
00:49:25,630 --> 00:49:27,048
さあ 集まって
536
00:49:29,717 --> 00:49:32,053
ここがグリフィンドールの
談話室だ
537
00:49:33,262 --> 00:49:37,582
男子の寮は階段を上がって左
女子の寮は階段の右
538
00:49:37,892 --> 00:49:40,677
荷物はすでに部屋に
運び込まれてる
539
00:50:49,255 --> 00:50:50,539
ふう 間に合った
540
00:50:51,048 --> 00:50:54,177
遅刻したらマクゴナガルが
どんな顔するか…
541
00:50:58,389 --> 00:51:00,851
変身… お見事でした!
542
00:51:00,952 --> 00:51:03,351
お褒めの言葉ありがとう
ウィーズリー
543
00:51:03,561 --> 00:51:08,456
あなたとポッターを懐中時計に
変身させましょうか
544
00:51:08,623 --> 00:51:10,276
そうすれば遅刻しないでしょう
545
00:51:10,377 --> 00:51:11,776
道に迷って…
546
00:51:11,785 --> 00:51:13,582
では 地図にしますか?
547
00:51:14,185 --> 00:51:16,982
地図無しでも席はわかりますね
548
00:51:25,750 --> 00:51:30,763
この授業では杖を振ったり
馬鹿げた呪文を唱えたりしない
549
00:51:31,538 --> 00:51:32,566
よいかな
550
00:51:32,567 --> 00:51:36,300
魔法薬調合の微妙な
科学と芸術的な技を―
551
00:51:36,509 --> 00:51:38,962
諸君が理解できるとは
期待していない
552
00:51:39,730 --> 00:51:42,215
だが 一部の素質があり―
553
00:51:43,434 --> 00:51:46,511
選ばれた者には
554
00:51:50,399 --> 00:51:53,477
伝授してやろう
555
00:51:53,986 --> 00:51:56,605
人の心を操り 感覚を惑わせる技を
556
00:51:57,072 --> 00:51:59,357
名声を瓶の中に詰め
557
00:51:59,825 --> 00:52:05,405
栄光を醸造し 死にすら蓋をする
そういう技を
558
00:52:10,202 --> 00:52:14,980
ところで諸君の中には
自信過剰の者がいるようだ
559
00:52:14,981 --> 00:52:19,553
すでにホグワーツに
来る前に力を持っているから
560
00:52:20,121 --> 00:52:23,081
授業など聞かなくても
いいというわけか
561
00:52:30,105 --> 00:52:32,232
ミスター・ポッター
562
00:52:33,942 --> 00:52:37,278
その名も高き ミスター・ポッター
563
00:52:39,782 --> 00:52:44,408
アスフォデルの球根の粉末に
ニガヨモギを加えると何になる?
564
00:52:48,899 --> 00:52:50,217
わからんか?
565
00:52:50,503 --> 00:52:51,817
ではもう1問
566
00:52:51,818 --> 00:52:54,955
ベゾアール石を見つけるには
どこを探せばいい?
567
00:52:57,341 --> 00:52:58,675
わかりません
568
00:52:59,009 --> 00:53:02,129
では モンクスフンドと
ウルフスブランの違いは?
569
00:53:05,432 --> 00:53:06,884
わかりません
570
00:53:08,769 --> 00:53:10,136
まったく情けない
571
00:53:11,772 --> 00:53:16,208
名前ばかり有名でも仕方ない…
572
00:53:16,735 --> 00:53:19,229
そう思わんかポッター
573
00:53:21,740 --> 00:53:26,987
“兎の目 ハープの音色
この水をラム酒に変えよ”!
574
00:53:28,539 --> 00:53:29,823
“兎の目 ハープの音色…”
575
00:53:30,416 --> 00:53:32,826
シェーマスはあの水を
どうしたいわけ?
576
00:53:33,294 --> 00:53:37,789
ラム酒に変えるのさ
昨日は お茶に変わったけど…
577
00:53:44,763 --> 00:53:46,381
あっ! 郵便が来た!
578
00:54:19,006 --> 00:54:20,405
これ借りていい?
579
00:54:20,906 --> 00:54:21,825
ありがと
580
00:54:25,846 --> 00:54:27,997
おい ネビル
それ思い出し玉?
581
00:54:28,307 --> 00:54:29,828
本で読んだ事あるわ
582
00:54:29,829 --> 00:54:33,428
中の煙が赤くなるのは
何か忘れてる時よ
583
00:54:34,104 --> 00:54:37,482
でも何を忘れたのか
それも思い出せないんだ
584
00:54:37,775 --> 00:54:41,094
ねぇ ロン グリンゴッツに
強盗が入ったって
585
00:54:41,520 --> 00:54:42,394
聞いてよ
586
00:54:42,828 --> 00:54:45,939
“闇の魔法使い または魔女の
仕業と思われるが―”
587
00:54:46,399 --> 00:54:50,703
“何も盗まれてはいないと
グリンゴッツのゴブリンは主張している”
588
00:54:50,746 --> 00:54:56,701
“713番の金庫はその日
事件の前に空になっていたらしい”
589
00:54:57,211 --> 00:54:58,222
変だな…
590
00:54:58,411 --> 00:55:01,122
僕とハグリッドが行った金庫だ
591
00:55:10,349 --> 00:55:11,802
こんにちは 皆さん
592
00:55:11,803 --> 00:55:14,102
こんにちは フーチ先生!
593
00:55:14,311 --> 00:55:16,805
アマンダも皆もこんにちは
594
00:55:18,399 --> 00:55:20,600
いよいよ飛行訓練です
595
00:55:21,068 --> 00:55:22,729
さぁ ぼーっとしていないで
596
00:55:22,768 --> 00:55:25,129
全員箒の左側に立ちなさい
597
00:55:25,239 --> 00:55:26,727
急いで!
598
00:55:27,905 --> 00:55:29,493
右手を箒の上に出して
599
00:55:30,005 --> 00:55:30,993
はいっ 「上がれ」!
600
00:55:31,036 --> 00:55:32,654
上がれ!
601
00:55:33,163 --> 00:55:37,158
上がれ
602
00:55:39,211 --> 00:55:40,495
上がれ 上がれ!
603
00:55:41,005 --> 00:55:42,706
もっと気持ちを込めて!
604
00:55:51,682 --> 00:55:53,508
ハリー 笑うなよ
605
00:55:54,018 --> 00:55:58,430
では 箒を手につかんだら
またがりなさい
606
00:55:58,939 --> 00:56:02,900
柄をしっかり握って
落ちないように
607
00:56:03,277 --> 00:56:08,281
笛で合図したらみんな 一斉に
地面を強く蹴ること
608
00:56:08,449 --> 00:56:12,285
箒は常に真っ直ぐに
しばらく浮いて―
609
00:56:12,494 --> 00:56:16,489
それから前かがみになって
降りてきます
610
00:56:16,999 --> 00:56:19,826
行きますよ!
3… 2…
611
00:56:22,629 --> 00:56:23,963
ロングボトム!
612
00:56:28,594 --> 00:56:30,071
ロングボトム 落ち着きなさい
613
00:56:30,494 --> 00:56:31,471
下がれ 下がれ!
614
00:56:31,680 --> 00:56:32,630
ネビル!
615
00:56:36,643 --> 00:56:39,012
今すぐ戻ってらっしゃい!
616
00:57:08,300 --> 00:57:10,376
みんなどいて!
617
00:57:16,225 --> 00:57:17,592
大丈夫かな?
618
00:57:18,727 --> 00:57:21,382
あらまぁ 手首が折れてる
619
00:57:22,027 --> 00:57:24,182
可哀想に
さぁ ほら 立って
620
00:57:25,734 --> 00:57:28,104
全員 地面に足をつけて
待ってなさい
621
00:57:28,105 --> 00:57:30,504
この子を医務室に
連れて行きますから
622
00:57:30,614 --> 00:57:33,983
いいですね?
箒一本でも飛ばしたら―
623
00:57:34,493 --> 00:57:39,047
クィディッチのクの字を言う前に
ホグワーツから出て行ってもらいます!
624
00:57:39,957 --> 00:57:41,574
見たかあの顔?
625
00:57:42,084 --> 00:57:46,062
この思い出し玉を握れば
尻餅のつき方を思い出したろうに
626
00:57:46,171 --> 00:57:48,373
返せよ マルフォイ
627
00:57:49,508 --> 00:57:50,619
嫌だね
628
00:57:50,708 --> 00:57:52,919
ロングボトム自身に
見つけさせる
629
00:57:57,349 --> 00:57:59,209
屋根に置こうかな?
630
00:58:01,019 --> 00:58:04,056
どうしたポッター?
ついて来られないのか?
631
00:58:07,359 --> 00:58:11,295
ハリー! 飛んじゃダメ!
フーチ先生に言われたでしょ?
632
00:58:11,405 --> 00:58:13,940
それに飛び方も知らないでしょ
633
00:58:14,575 --> 00:58:16,234
何てバカなの
634
00:58:19,872 --> 00:58:23,074
それを返さないと
箒から叩き落すぞ
635
00:58:23,584 --> 00:58:25,068
出来るかな?
636
00:58:28,839 --> 00:58:30,832
取れるものなら取ってみろ
637
00:59:03,832 --> 00:59:05,501
やったぞハリー!
638
00:59:05,732 --> 00:59:07,501
すごかったぞ!
639
00:59:07,711 --> 00:59:09,495
ハリー・ポッター!
640
00:59:10,714 --> 00:59:12,457
来なさい
641
00:59:24,394 --> 00:59:25,846
ここで待って
642
00:59:28,440 --> 00:59:30,236
クィレル先生 すみません
643
00:59:30,550 --> 00:59:33,136
しばらくウッドを
お借りできませんか?
644
00:59:33,946 --> 00:59:35,980
いいですとも もちろん
645
00:59:41,370 --> 00:59:43,366
ポッター こちらはオリバー・ウッド
646
00:59:43,567 --> 00:59:47,466
ウッド この子は最高の
シーカーですよ!
647
00:59:49,294 --> 00:59:53,005
ハリーがグリフィンドールの
シーカーになったそうです
648
00:59:53,006 --> 00:59:55,216
あの子なら やると思ってました
649
00:59:55,676 --> 00:59:59,762
シーカー? でも1年生が
チームに入ったこともないのに
650
00:59:59,930 --> 01:00:02,475
ハリー 君 最年少だよ!
何年ぶりかな?
651
01:00:02,476--> 01:00:04,684
マクゴナガル先生が
100年ぶりだって言ってた
652
01:00:04,685 --> 01:00:06,970
やったな ハリー
ウッドに聞いたよ
653
01:00:07,479 --> 01:00:10,189
フレッドとジョージも選手だよ
ビーターだよ
654
01:00:10,190 --> 01:00:13,901
俺達は お前がボコボコに
されないようにするのが役目
655
01:00:14,111 --> 01:00:16,921
保証はできないけどな
クィディッチは荒っぽいから怖いぞ
656
01:00:16,989 --> 01:00:19,350
でも 死んだ奴はいないな
657
01:00:19,589 --> 01:00:21,150
たまに消えちゃう奴はいるけど
658
01:00:21,159 --> 01:00:23,611
まあ一ヶ月そこらで
出てくるけどね
659
01:00:24,121 --> 01:00:28,534
頑張れよハリー
クィディッチは最高のゲームさ
660
01:00:28,735 --> 01:00:30,034
君 きっと上手いよ
661
01:00:30,043 --> 01:00:32,187
でも 一度もやったことが
無いんだよ?
662
01:00:32,203 --> 01:00:33,587
下手くそだったらどうしよう
663
01:00:33,588 --> 01:00:38,126
下手くそなんてありえないわ
親譲りだもの
664
01:00:45,450 --> 01:00:49,513
{\fs20} {\fn665メイリオ} {\frz270}{\pos(340,140)}
〝ジェームズ・ポッター〟
666
01:00:45,719 --> 01:00:49,513
君の父さんも
シーカーだったんだね
667
01:00:51,648 --> 01:00:53,216
知らなかった
668
01:00:58,405 --> 01:01:01,017
おかしいよ
669
01:01:01,135 --> 01:01:03,117
ハーマイオニーの方が君のことを
よく知ってるなんて
670
01:01:03,118 --> 01:01:05,153
うん そうなんだ
671
01:01:06,413 --> 01:01:08,197
どうしたの!?
672
01:01:08,749 --> 01:01:12,318
こっちの階段は動くのよ
忘れたの?
673
01:01:18,383 --> 01:01:19,445
こっちに行こう
674
01:01:19,446 --> 01:01:21,945
階段の気が変わらないうちにね
675
01:01:30,479 --> 01:01:33,639
ここにいるの… なんだか
やばい気がしない?
676
01:01:34,107 --> 01:01:36,375
ここは入っちゃいけないところよ
677
01:01:36,443 --> 01:01:40,104
3階だもの
立ち入り禁止よ
678
01:01:41,615 --> 01:01:42,857
行こう!
679
01:01:45,569 --> 01:01:46,787
フィルチの猫よ!
680
01:01:46,788 --> 01:01:47,987
逃げろ!
681
01:01:52,042 --> 01:01:53,061
急げ!
682
01:01:53,242 --> 01:01:55,161
あの部屋に隠れよう!
683
01:02:00,467 --> 01:02:01,293
閉まってる!
684
01:02:01,294 --> 01:02:02,693
おしまいだ!
685
01:02:02,761 --> 01:02:04,970
ちょっと そこどいて!
686
01:02:06,089 --> 01:02:08,015
{\fs12}{\pos(190,255)}
アロホモーラ
687
01:02:06,089 --> 01:02:08,015
“開け”!
688
01:02:08,934 --> 01:02:10,510
入って
689
01:02:12,062 --> 01:02:13,354
アロホモーラって?
690
01:02:13,355 --> 01:02:15,598
基本呪文集第7章よ
691
01:02:16,108 --> 01:02:19,185
だれかが ここにいたのか?
692
01:02:25,742 --> 01:02:26,442
おいで
693
01:02:27,661 --> 01:02:28,821
行っちゃったわ
694
01:02:28,822--> 01:02:30,121
閉まってると思ったんだな
695
01:02:30,122 --> 01:02:31,558
閉まってたわ
696
01:02:31,559 --> 01:02:33,658
これがいるからだ
697
01:02:59,609 --> 01:03:01,356
一体 何考えてるんだよ!
698
01:03:01,557 --> 01:03:04,856
学校に あんな化け物
閉じ込めておくなんて!
699
01:03:05,365 --> 01:03:08,993
どこに目をつけてるのよ?
怪物の足元見なかった?
700
01:03:09,202 --> 01:03:13,372
足なんて見てる暇ないよ!
頭を見るので精一杯さ!
701
01:03:13,582 --> 01:03:16,459
気がつかなかったろ?
頭が3つ!
702
01:03:16,668 --> 01:03:20,037
あの怪物の足の下に
仕掛け扉があったわ
703
01:03:20,213 --> 01:03:21,757
何かを守ってるのよ
704
01:03:22,613 --> 01:03:24,457
何かを守ってる?
705
01:03:24,468 --> 01:03:25,504
その通りよ
706
01:03:25,505 --> 01:03:28,504
じゃあ失礼していいかしら?
もう寝るわ
707
01:03:28,513 --> 01:03:31,799
あなた達と付き合ってたら
命をおとしかねないもの
708
01:03:32,309 --> 01:03:34,836
もっと悪ければ退学よ
709
01:03:38,732 --> 01:03:42,243
死ぬよりも
退学になる方が悪いのかよ
710
01:03:47,574 --> 01:03:51,744
クィディッチのルールは簡単だ
1チーム7人
711
01:03:51,953 --> 01:03:57,450
チェイサー3人 ビーター2人
あとキーパーとシーカー 君だ
712
01:04:02,797 --> 01:04:06,626
ボールは3種類
このボールがクアッフル
713
01:04:07,135 --> 01:04:09,498
チェイサーは
このクアッフルを持ち
714
01:04:09,735 --> 01:04:12,498
あの3つの輪の
どれかにゴールする
715
01:04:13,308 --> 01:04:16,386
キーパーは僕だ
ゴールを守る
716
01:04:16,608 --> 01:04:17,786
ここまでいいか?
717
01:04:17,896 --> 01:04:21,499
たぶん… それは何?
718
01:04:24,653 --> 01:04:26,220
これ持って
719
01:04:36,873 --> 01:04:38,825
気をつけろ 来るぞ
720
01:04:46,299 --> 01:04:47,835
やるじゃないかポッター
721
01:04:48,799 --> 01:04:50,035
いいビーターになれる
722
01:05:06,528 --> 01:05:08,221
なんだったの?
723
01:05:09,614 --> 01:05:13,025
ブラッジャー 暴れ玉だよ
724
01:05:13,535 --> 01:05:16,737
でも 君はシーカーだから
725
01:05:20,625 --> 01:05:24,912
このボールだけ心配してればいい
726
01:05:25,422 --> 01:05:27,707
これだ 金のスニッチ
727
01:05:28,174 --> 01:05:29,476
綺麗だね
728
01:05:29,477 --> 01:05:30,876
見かけはな
729
01:05:31,386 --> 01:05:35,431
だけど そいつはとにかく速くて
見つかりゃしない
730
01:05:35,640 --> 01:05:37,258
これをどうするの?
731
01:05:37,767 --> 01:05:38,990
捕まえろ
732
01:05:39,567 --> 01:05:41,120
敵のシーカーより先に
733
01:05:41,229 --> 01:05:43,731
掴んだらゲーム終了
734
01:05:43,940 --> 01:05:47,601
君が取ればこっちの勝ちだ
735
01:05:56,995 --> 01:06:00,033
魔法使いの
最も基本的な技術―
736
01:06:00,095 --> 01:06:02,033
それは浮遊の術
737
01:06:02,542 --> 01:06:06,203
すなわち物を浮かせて
飛ばすことです
738
01:06:06,713 --> 01:06:08,789
さあ 羽は持ってきてるね?
739
01:06:09,299 --> 01:06:14,428
では 練習した手首の動きを
忘れないように
740
01:06:14,638 --> 01:06:17,030
こう 「ビューンと来てヒョイ」です
741
01:06:17,038 --> 01:06:18,090
ハイ みんなで!
742
01:06:19,224 --> 01:06:21,854
「ビューンと来てヒョイ」!
743
01:06:22,024 --> 01:06:24,654
よろしい
そして呪文を正確に
744
01:06:24,898 --> 01:06:27,581
{\fs10}{\pos(191,255)}
ウィンガーディアム・レヴィオーサ
745
01:06:24,898 --> 01:06:27,581
“浮遊せよ”!
746
01:06:27,698 --> 01:06:29,151
やってごらん
747
01:06:30,503 --> 01:06:35,348
“ウィンガーディアム・レヴィオーサ”!
748
01:06:35,803 --> 01:06:37,948
“ウィンガーディアム・レヴィオサー”!
749
01:06:39,162 --> 01:06:40,985
ちょっと待って!
ストップ ストップ!
750
01:06:41,062 --> 01:06:43,115
そんなに振り回したら
危ないでしょ?
751
01:06:43,291 --> 01:06:45,796
それに発音も違ってる
752
01:06:46,291 --> 01:06:49,856
いい? レヴィオーサ
あなたのはレヴィオサー
753
01:06:50,173 --> 01:06:52,426
そんなに言うなら
自分でやってみろよ
754
01:06:52,473 --> 01:06:53,826
ほら どうぞ?
755
01:06:55,720 --> 01:06:58,464
“ウィンガーディアム・レヴィオーサ”!
756
01:07:06,272 --> 01:07:8,402
おぉ よく出来ました!
757
01:07:08,602 --> 01:07:11,802
皆見たかね?
ミス・グレンジャーがやりました
758
01:07:12,112 --> 01:07:13,479
素晴らしい!
759
01:07:15,365 --> 01:07:17,233
みなさんできましたか
760
01:07:21,788 --> 01:07:25,274
先生 新しい羽が必要みたいです
761
01:07:32,382 --> 01:07:36,335
「いい? レヴィオーサよ
あなたのはレヴィオサー」
762
01:07:36,845 --> 01:07:41,582
まったく嫌味な奴
だから友達がいないんだよ
763
01:07:42,934 --> 01:07:44,794
聞こえたみたい
764
01:08:14,090 --> 01:08:15,875
ハーマイオニーは?
765
01:08:16,384 --> 01:08:19,511
パールバティが言ってたけど
トイレから出てこないんだって
766
01:08:19,721 --> 01:08:23,207
そこで ずっと泣いてるみたいだよ
767
01:08:28,188 --> 01:08:35,144
トロールが! 地下室に!
768
01:08:38,281 --> 01:08:40,274
トロールが入り込みました!
お知らせしま…
769
01:08:47,540 --> 01:08:50,434
しーずーまーれー!
770
01:08:51,878 --> 01:08:55,664
みな静かに
うろたえるでない
771
01:08:56,674 --> 01:08:57,917
では
772
01:08:58,426 --> 01:09:02,713
監督生は皆を連れて
寮に戻りなさい
773
01:09:03,640 --> 01:09:08,219
先生方は わしと地下室へ
774
01:09:19,572 --> 01:09:22,741
グリフィンドール集まれ
静かに おしゃべりは禁止だ
775
01:09:22,909 --> 01:09:24,401
どうやって入ったのかな?
776
01:09:24,911 --> 01:09:27,582
バカだから自分で
入れるわけが無い
777
01:09:27,651 --> 01:09:29,782
誰かが悪戯したんだ
778
01:09:30,250 --> 01:09:31,053
何?
779
01:09:31,054 --> 01:09:33,553
ハーマイオニーは?
このことを知らないよ!
780
01:09:46,307 --> 01:09:49,301
地下室から出てきたんだ
781
01:09:53,439 --> 01:09:55,307
女子トイレの方に行ったぞ!
782
01:10:26,681 --> 01:10:28,716
ハーマイオニー! 逃げろ!
783
01:10:32,395 --> 01:10:36,307
助けて! 助けて!
784
01:10:38,568 --> 01:10:40,652
おーい! ノロマ!
785
01:10:53,041 --> 01:10:54,658
助けて!
786
01:11:16,172 --> 01:11:17,506
何かやれ!
787
01:11:19,867 --> 01:11:21,028
何を!?
788
01:11:21,367 --> 01:11:23,028
なんでもいい!
789
01:11:24,155 --> 01:11:25,315
早く!
790
01:11:25,455 --> 01:11:27,115
「ビューンでヒョイ」よ!
791
01:11:27,158 --> 01:11:29,709
“ウィンガーディアム・レヴィオーサ”!
792
01:11:40,380 --> 01:11:42,081
やったぞ!
793
01:12:06,781 --> 01:12:09,316
これ… 死んだの?
794
01:12:09,826 --> 01:12:13,445
そうじゃない
気絶しただけだよ
795
01:12:20,044 --> 01:12:22,079
うえぇ… トロールの鼻くそだ
796
01:12:24,799 --> 01:12:25,927
まぁ なんてことでしょう!
797
01:12:26,199 --> 01:12:28,527
どういうことなんですか
説明なさい
798
01:12:28,594 --> 01:12:29,523
あのっ… その…
つまり…
799
01:12:29,624 --> 01:12:32,523
私のせいなんです 先生
800
01:12:35,435 --> 01:12:36,701
なんですって?
ミス・グレンジャー
801
01:12:37,478 --> 01:12:38,987
トロールを探しに来たんです
802
01:12:39,118 --> 01:12:42,007
本で読んだから倒せると思って
803
01:12:42,775 --> 01:12:44,393
でもダメでした
804
01:12:44,902 --> 01:12:47,406
ハリーとロンが
来てくれなかったら―
805
01:12:48,102 --> 01:12:49,906
今頃 死んでました
806
01:12:50,867 --> 01:12:55,470
助けに来たのだとしても
とても愚かな行いでした
807
01:12:55,580 --> 01:12:59,209
もっとよく考えて
行動してもらいたいものです
808
01:12:59,210 --> 01:13:01,409
ミス・グレンジャー
あなたには失望しました
809
01:13:01,419 --> 01:13:04,163
グリフィンドールは5点減点です
810
01:13:04,630 --> 01:13:07,616
判断力に欠けていますよ
811
01:13:08,676 --> 01:13:10,377
あなたたち2人も
812
01:13:10,887 --> 01:13:14,006
無事だったのは
運が良かったからです
813
01:13:14,515 --> 01:13:17,976
1年生で野生のトロールを
相手にして―
814
01:13:18,144 --> 01:13:20,512
生きて戻れるのは
そういないでしょう
815
01:13:20,980 --> 01:13:23,182
よって5点ずつ
816
01:13:24,817 --> 01:13:27,386
2人に与えることにします
817
01:13:29,530 --> 01:13:32,274
その幸運に対してです
818
01:13:38,206 --> 01:13:41,617
もう行きなさい
トロールが起きるかも…
819
01:13:49,801 --> 01:13:52,011
ハリー もう少し食べろよ
820
01:13:52,720 --> 01:13:55,672
ロンの言う通りよ
今日は力をつけとかなきゃ
821
01:13:56,182 --> 01:13:57,750
お腹空いてない…
822
01:13:58,935 --> 01:14:00,823
今日は健闘を祈るポッター
823
01:14:02,135 --> 01:14:04,623
トロールと戦った君だから
824
01:14:04,732 --> 01:14:07,684
クィディッチの試合くらい
簡単なものだろう?
825
01:14:08,194 --> 01:14:10,938
たとえ相手がスリザリンでも
826
01:14:18,996 --> 01:14:20,774
そうか あの血は!
827
01:14:21,331 --> 01:14:22,574
血って?
828
01:14:22,834 --> 01:14:23,902
いいかい?
829
01:14:23,964 --> 01:14:27,162
昨日の晩 トロールを中に
入れたのはスネイプに違いない
830
01:14:27,171 --> 01:14:29,856
騒ぎに紛れて
あの犬を出し抜こうとして
831
01:14:29,966 --> 01:14:32,859
それで噛まれたんだよ!
だから怪我してるんだ
832
01:14:32,969 --> 01:14:35,420
何のためにあの犬に近づくの?
833
01:14:35,888 --> 01:14:39,141
ハグリッドはグリンゴッツの
金庫から何かを出してきた
834
01:14:39,350 --> 01:14:42,302
学校の用事で
中身は絶対に秘密だって
835
01:14:42,812 --> 01:14:44,179
じゃあその何かを…
836
01:14:44,188 --> 01:14:48,008
あの犬が守ってるんだよ!
スネイプはそれを狙ってる
837
01:15:01,789 --> 01:15:03,750
郵便の時間には
ちょっと早いわね
838
01:15:03,751 --> 01:15:05,950
僕に? 初めてだよ
839
01:15:06,252 --> 01:15:07,536
開けてみよう!
840
01:15:17,972 --> 01:15:19,264
箒だ!
841
01:15:20,057 --> 01:15:22,527
そこらへんの箒とは
わけが違うよ!
842
01:15:22,757 --> 01:15:24,627
ニンバス2000だ!
843
01:15:25,646 --> 01:15:27,731
でも いったい誰が…?
844
01:15:49,295 --> 01:15:50,570
ハリー 怖いか?
845
01:15:50,795 --> 01:15:51,880
ちょっとね
846
01:15:52,089 --> 01:15:55,459
僕だって初めての
試合は怖かった
847
01:15:55,968 --> 01:15:57,087
どうだったの?
848
01:15:58,268 --> 01:15:59,763
全然覚えてない
849
01:15:59,764 --> 01:16:02,090
頭にブラッジャーを食らって
850
01:16:02,600 --> 01:16:04,877
一週間後に病院で目がさめた
851
01:16:27,625 --> 01:16:31,102
さぁ 皆さん! 今シーズン最初の
クィディッチの試合です
852
01:16:31,212 --> 01:16:35,082
今日の試合は
スリザリン 対 グリフィンドール!
853
01:17:06,205 --> 01:17:08,865
選手がポジションに着きました
854
01:17:08,874 --> 01:17:12,369
試合開始のため
フーチ先生がフィールドに入ります!
855
01:17:12,878 --> 01:17:15,914
正々堂々と戦って下さい!
856
01:17:16,799 --> 01:17:18,959
期待してますよ!
857
01:17:24,390 --> 01:17:27,309
ブラッジャーが上がった
続いて金のスニッチ
858
01:17:27,518 --> 01:17:30,228
スニッチのポイントは150点です
859
01:17:30,438 --> 01:17:33,632
シーカーがスニッチを
キャッチしたらゲームは終了
860
01:17:40,406 --> 01:17:44,609
クアッフルが放たれ試合開始です!
861
01:18:03,220 --> 01:18:07,332
アンジェリーナ決めた!
グリフィンドール10点!
862
01:18:10,013 --> 01:18:12,213
よーっし!
863
01:18:13,013 --> 01:18:14,305
いいぞ~!
864
01:18:18,819 --> 01:18:21,191
今度はスリザリンが
クアッフルをゲット
865
01:18:21,192 --> 01:18:23,791
ブレッチリーがキャプテンの
マーカス・フリントにパス!
866
01:18:56,565 --> 01:18:59,101
グリフィンドール!
また10点追加です!
867
01:19:13,565 --> 01:19:14,741
それをよこせ!
868
01:19:46,532 --> 01:19:48,417
あっちからいけ!
869
01:20:38,584 --> 01:20:41,136
ハリーの箒はどうしたんだ?
870
01:20:50,763 --> 01:20:53,014
スネイプよ!
箒に呪文をかけてる!
871
01:20:53,224 --> 01:20:55,402
箒に呪文を!?
どうすりゃいいんだ?
872
01:20:55,424 --> 01:20:57,002
任せて!
873
01:21:19,333 --> 01:21:20,933
急げ ハーマイオニー!
874
01:21:34,974 --> 01:21:37,826
{\fs10}{\pos(190,255)}
ラカーナム・インフラマーレイ
875
01:21:34,974 --> 01:21:37,826
“燃えよ”!
876
01:21:45,818 --> 01:21:48,520
火だ! 燃えてるぞ!
877
01:22:06,714 --> 01:22:08,540
行け! 行け! 行け! 行け!
878
01:23:00,893 --> 01:23:02,427
気持ち悪そうだぞ
879
01:23:04,313 --> 01:23:05,913
スニッチを取った!
880
01:23:06,023 --> 01:23:09,768
ハリー・ポッターがスニッチをキャッチ!
150点獲得!
881
01:23:10,235 --> 01:23:11,944
グリフィンドールの勝利!
882
01:23:55,572 --> 01:23:56,884
そんなバカな
883
01:23:57,385 --> 01:23:59,884
何でスネイプが
ハリーの箒に魔法なんか
884
01:23:59,993 --> 01:24:01,055
知らないよ
885
01:24:01,055 --> 01:24:03,755
ハロウィーンの時に
頭が3つある犬に近づいた
886
01:24:04,023 --> 01:24:05,541
なぜ フラッフィーを知ってる?
887
01:24:05,542 --> 01:24:06,749
フラッフィー?
888
01:24:06,750 --> 01:24:8,461
あの犬に名前があるの?
889
01:24:08,462 --> 01:24:10,411
あるともさ 俺の犬だ
890
01:24:10,629 --> 01:24:13,767
去年パブであった
アイルランド人から買った
891
01:24:14,089 --> 01:24:15,967
ダンブルドアに貸して学校の―
892
01:24:16,135 --> 01:24:17,122
おっといけねぇ
893
01:24:17,235 --> 01:24:19,622
これ以上聞かんでくれ
なんにも聞くな
894
01:24:19,835 --> 01:24:21,222
重大な秘密なんだ
895
01:24:21,306 --> 01:24:22,509
でもハグリッド
896
01:24:22,510 --> 01:24:25,209
フラッフィーが守ってるものを
スネイプが狙ってるんだよ?
897
01:24:25,519 --> 01:24:26,780
バカ言え
898
01:24:27,219 --> 01:24:29,380
スネイプ教授は
ホグワーツの先生だぞ
899
01:24:29,481 --> 01:24:31,410
先生だろうとなんだろうと
900
01:24:31,411 --> 01:24:33,410
呪文をかけてれば
一目でわかるわ
901
01:24:33,451 --> 01:24:34,710
本で読んだもの
902
01:24:34,820 --> 01:24:38,506
目を逸らしちゃいけないの
スネイプは瞬きもしなかったわ
903
01:24:38,615 --> 01:24:40,125
そうなんだ
904
01:24:41,493 --> 01:24:44,287
いいか よく聞け3人とも
905
01:24:44,496 --> 01:24:47,125
関わっちゃいかん事に
首をつっこんどる
906
01:24:47,896 --> 01:24:49,125
危険だ
907
01:24:49,334 --> 01:24:52,622
あの犬が守っている物に
関われるのは ダンブルドアと―
908
01:24:52,634 --> 01:24:54,122
ニコラス・フラメルだけだ
909
01:24:54,631 --> 01:24:55,948
ニコラス・フラメル?
910
01:24:57,050 --> 01:25:01,721
あぁ しまった 口が滑ってしまった
言うてはいかんかった
911
01:25:01,930 --> 01:25:05,800
ニコラス・フラメル…
何者なんだ?
912
01:25:06,310 --> 01:25:07,969
知らないわ
913
01:25:27,122 --> 01:25:29,957
《メリークリスマス》
《メリークリスマス》
914
01:25:30,167 --> 01:25:33,002
《ホグワーツの鐘を鳴らそう》
915
01:25:33,212 --> 01:25:35,963
《メリークリスマス》
《メリークリスマス》
916
01:25:36,173 --> 01:25:39,133
《クリスマスに魔法をかけよう》
917
01:25:52,731 --> 01:25:55,467
ナイトをE-5へ
918
01:26:03,742 --> 01:26:05,910
クィーンをE-5へ
919
01:26:11,542 --> 01:26:13,376
何これ 野蛮じゃない?
920
01:26:13,585 --> 01:26:15,729
魔法使いのチェスだよ
921
01:26:15,985 --> 01:26:17,229
帰る用意した?
922
01:26:17,339 --> 01:26:18,756
あなたは帰らないの?
923
01:26:19,132 --> 01:26:22,403
予定が変わったんだ
パパとママはルーマニアに行くって
924
01:26:22,404 --> 01:26:24,303
チャーリー兄さんに会いにね
925
01:26:24,513 --> 01:26:26,007
ドラゴンの研究してるんだ
926
01:26:26,297 --> 01:26:28,407
じゃ ハリーを手伝ってあげて
927
01:26:28,517 --> 01:26:32,036
図書館に行って
ニコラス・フラメルのことを調べるって
928
01:26:32,145 --> 01:26:35,006
もう100回も調べたじゃないか!
929
01:26:36,275 --> 01:26:38,829
閲覧禁止の棚… まだでしょ?
930
01:26:39,275 --> 01:26:41,029
よいクリスマスをね
931
01:26:43,782 --> 01:26:46,659
あいつ 僕らのせいで
ワルになったな
932
01:26:49,162 --> 01:26:52,741
ハリー おきて!
ほら 起きてってば!
933
01:27:03,427 --> 01:27:04,821
メリークリスマス ハリー
934
01:27:04,822 --> 01:27:06,121
メリークリスマス ロン
935
01:27:06,930 --> 01:27:08,240
何着てるの?
936
01:27:09,766 --> 01:27:13,636
これ… ママの手作り
君にもプレゼントあるよ!
937
01:27:14,563 --> 01:27:15,981
僕にプレゼント?
938
01:27:16,100 --> 01:27:17,181
そうだよ
939
01:27:24,406 --> 01:27:25,790
ほら そこ
940
01:27:37,802 --> 01:27:40,705
“君のお父さんから
預かっていた物だ”
941
01:27:41,214 --> 01:27:45,043
“君に返す時が来た
上手に使いなさい”
942
01:28:02,194 --> 01:28:03,359
何それ?
943
01:28:03,894 --> 01:28:05,905
何かのマントみたい
944
01:28:06,198 --> 01:28:08,558
へぇ じゃ着てみなよ
945
01:28:14,539 --> 01:28:15,831
体が消えた!
946
01:28:16,041 --> 01:28:19,727
僕それ知ってるよ
それ 透明マントだよ!
947
01:28:20,170 --> 01:28:21,746
僕 透明?
948
01:28:22,547 --> 01:28:27,309
それ滅多にないよ
誰がくれたんだろう?
949
01:28:27,386 --> 01:28:28,823
名前がない
950
01:28:28,986 --> 01:28:32,223
ただ… 上手に使いなさいって
951
01:28:44,000 --> 01:28:46,500
“許可なく閲覧を禁ず”
952
01:29:00,293 --> 01:29:05,873
『悲劇の魔術師』
『15世紀の悪党たち』
953
01:29:06,383 --> 01:29:09,279
フラメル…
ニコラス・フラメル…
954
01:29:09,983 --> 01:29:11,479
ニコラス・フラメルはどこだ?
955
01:29:31,074 --> 01:29:32,650
誰だ!
956
01:29:39,082 --> 01:29:44,412
いるのはわかっておる
隠れても無駄だ
957
01:29:52,137 --> 01:29:55,506
誰だ! 出て来い
958
01:30:43,021 --> 01:30:45,064
セ…セブルス!?
ぁ ぃ… いや 私は…
959
01:30:45,065 --> 01:30:48,643
私を敵にまわしたくはないだろう?
960
01:30:49,152 --> 01:30:51,264
は… 話がさっぱり…
961
01:30:51,265 --> 01:30:53,264
よくお分かりのはずだ
962
01:31:11,091 --> 01:31:13,743
近々また話すとしよう
963
01:31:14,553 --> 01:31:19,315
その時までにどちらの側につくのか
決めておくんですな
964
01:31:20,225 --> 01:31:24,987
あぁ 先生方
これが閲覧禁止のところに
965
01:31:25,230 --> 01:31:29,534
まだ温かい
生徒がうろついてるようですな
966
01:32:23,896 --> 01:32:32,500
“みぞ のくなは でおか はのす つうがみ がか”
967
01:33:02,327 --> 01:33:03,861
ママ?
968
01:33:07,415 --> 01:33:09,158
パパ?
969
01:33:44,119 --> 01:33:48,823
ロン! すごいもの
見つけたんだよ 君も見てよ!
970
01:33:50,959 --> 01:33:53,977
ロン 起きてよ!
僕と一緒に来て!
971
01:33:54,045 --> 01:33:55,019
何?
972
01:33:55,020 --> 01:33:57,889
見せたいものが
あるんだってば! 来てよ!
973
01:34:04,389 --> 01:34:07,742
こっちだ 見て!
僕のパパとママ!
974
01:34:10,061 --> 01:34:11,762
ただの鏡じゃないか
975
01:34:12,272 --> 01:34:14,609
よーく見て ここに立って
976
01:34:15,859 --> 01:34:18,039
ね? 見えただろ?
977
01:34:18,040 --> 01:34:21,939
僕が見える!
勉強で主席を取って
978
01:34:22,282 --> 01:34:24,316
クィディッチの優勝カップを抱えてる
979
01:34:24,826 --> 01:34:28,738
うわ スゴイや僕
クィディッチのキャプテンだよ!
980
01:34:30,206 --> 01:34:32,324
最高だな
981
01:34:33,251 --> 01:34:36,787
ハリー これって未来を
見せる鏡なの?
982
01:34:37,297 --> 01:34:41,559
まさか…
パパとママは死んだのに
983
01:35:05,367 --> 01:35:07,734
また来たのかね ハリー
984
01:35:10,663 --> 01:35:13,265
君も多くの人々と同じように
985
01:35:13,333 --> 01:35:16,944
{\fs10}{\pos(216,232)}
とりこ
986
01:35:13,333 --> 01:35:16,944
“みぞの鏡”の虜に
なったようじゃな
987
01:35:17,837 --> 01:35:21,707
この鏡は何をしてくれるか
もう気付いたじゃろう
988
01:35:23,343 --> 01:35:25,286
ヒントをあげよう
989
01:35:26,429 --> 01:35:28,697
世界一の幸せ者が
この鏡を見たら
990
01:35:28,734 --> 01:35:31,809
そこに映るのは
991
01:35:32,218 --> 01:35:34,453
いつも通りの自分
992
01:35:34,896 --> 01:35:37,983
これは見る人の望みを
映すんですね?
993
01:35:38,196 --> 01:35:39,983
何でも欲しいものを
994
01:35:40,151 --> 01:35:42,861
そうとも言えるし
違うとも言える
995
01:35:43,905 --> 01:35:46,448
この鏡が映すのは
心の一番奥にある
996
01:35:46,616 --> 01:35:51,879
一番強い望みが見える
997
01:35:52,789 --> 01:35:56,901
ハリー 君は家族を
知らないから―
998
01:35:57,669 --> 01:36:01,288
家族に囲まれた
自分が映ったのじゃ
999
01:36:01,798 --> 01:36:03,658
だが覚えておくのじゃ
1000
01:36:04,467 --> 01:36:10,047
この鏡は知識を与えてはくれん
1001
01:36:10,515 --> 01:36:12,299
それに真実もな…
1002
01:36:13,643 --> 01:36:19,306
これに魅入られ
身を滅ぼした者が何人もいる
1003
01:36:20,692 --> 01:36:24,562
明日には これを別の場所に
移すつもりじゃ
1004
01:36:25,029 --> 01:36:26,689
くれぐれも言っておく
1005
01:36:27,866 --> 01:36:31,527
二度と この鏡を探すでないぞ
1006
01:36:32,537 --> 01:36:35,406
夢に浸って
1007
01:36:36,207 --> 01:36:38,826
生きるのを忘れてはならん
1008
01:37:33,848 --> 01:37:35,970
全然違うところを
探させちゃったわ
1009
01:37:36,048 --> 01:37:39,220
どうして私 忘れてたのかしら
1010
01:37:39,771 --> 01:37:42,681
ずいぶん前に借りた本
軽い読み物だけど
1011
01:37:43,066 --> 01:37:44,967
軽い? これが?
1012
01:37:49,781 --> 01:37:51,993
あったわ ここよ!
1013
01:37:52,408 --> 01:37:56,486
“ニコラス・フラメルは
賢者の石を作り出した人である”
1014
01:37:56,496 --> 01:37:57,904
なにそれ?
1015
01:37:58,373 --> 01:38:00,775
本読まないの あなた達?
1016
01:38:01,584 --> 01:38:06,129
“賢者の石は恐るべき力を
秘めた伝説の物体である”
1017
01:38:06,297 --> 01:38:08,924
“いかなる金属をも黄金に変え―”
1018
01:38:09,133 --> 01:38:13,136
“命の水を生み出す
これを飲めば不老不死となる”
1019
01:38:13,304 --> 01:38:14,356
不老不死?
1020
01:38:14,604 --> 01:38:15,656
死なないってことよ
1021
01:38:15,723 --> 01:38:17,208
そのくらいわかるよ!
1022
01:38:18,643 --> 01:38:23,438
“現在存在する唯一の石は
ニコラス・フラメルが所有している”
1023
01:38:23,648 --> 01:38:29,135
“フラメル氏は有名な錬金術師で
去年665歳を迎えた”
1024
01:38:30,488 --> 01:38:32,656
フラッフィーが
守ってるのはこれよ!
1025
01:38:32,824 --> 01:38:35,878
仕掛け扉の下に
あるのは賢者の石よ
1026
01:38:54,345 --> 01:38:58,281
あぁ 悪いな 今日はお前さんらと
遊んでる暇はないんだ
1027
01:38:58,349 --> 01:39:00,801
賢者の石のことだよ!
1028
01:39:05,815 --> 01:39:7,444
スネイプが盗もうとしている
1029
01:39:07,460 --> 01:39:10,644
バカ言え まだスネイプを
疑ぐってるのか?
1030
01:39:11,112 --> 01:39:14,205
本当に石を狙ってるんだよ!
何故だか知らないけど
1031
01:39:14,324 --> 01:39:17,302
スネイプは石を守ってる
先生の1人だ
1032
01:39:17,524 --> 01:39:18,862
盗んだりするわけなかろう
1033
01:39:18,870 --> 01:39:19,570
なんだって?
1034
01:39:19,738 --> 01:39:21,173
聞こえたろうが
1035
01:39:21,538 --> 01:39:23,673
さぁ もう帰れ
今日はそれどころじゃねぇ
1036
01:39:23,750 --> 01:39:24,935
ちょっと待って
1037
01:39:24,950 --> 01:39:26,435
「先生の1人」って?
1038
01:39:26,502 --> 01:39:30,480
わかった! 何人もの人が
あの石を守ってるのね?
1039
01:39:30,548 --> 01:39:32,116
呪文や魔法をかけて
1040
01:39:32,117 --> 01:39:32,916
そういうこった
1041
01:39:33,384 --> 01:39:35,870
まあ フラッフィーがいりゃ
大丈夫だな
1042
01:39:36,679 --> 01:39:38,422
あいつの守りは鉄壁さ
1043
01:39:39,015 --> 01:39:42,384
あれをなだめられるのは
俺とダンブルドアだけだ
1044
01:39:42,894 --> 01:39:46,180
いけねぇ これも内緒だった
1045
01:40:00,328 --> 01:40:02,815
ねぇ ハグリッド
これ一体何なの?
1046
01:40:02,816 --> 01:40:05,615
こいつぁなぁ
なんちゅーか…
1047
01:40:05,625 --> 01:40:07,409
僕なんだか知ってるよ!
1048
01:40:07,877 --> 01:40:10,745
でもハグリッド
どこで手に入れたの?
1049
01:40:10,838 --> 01:40:13,832
賭けでもらった
パブであった知らない奴から
1050
01:40:14,300 --> 01:40:17,628
向こうもこいつを
持て余してたみたいだし
1051
01:40:40,660 --> 01:40:42,011
これって…
1052
01:40:43,663 --> 01:40:44,971
ドラゴン?
1053
01:40:45,081 --> 01:40:46,959
ただのドラゴンじゃないよ
1054
01:40:47,281 --> 01:40:49,159
ノルウェー・リッジバックだ
1055
01:40:49,669 --> 01:40:52,646
チャーリー兄さんがルーマニアで
研究している種類だよ
1056
01:40:52,714 --> 01:40:54,334
見事だ…
1057
01:40:54,601 --> 01:40:57,334
ちゃーんとママがわかってるぞ
1058
01:40:58,302 --> 01:40:59,711
いい子だ ノーバート
1059
01:41:00,430 --> 01:41:01,583
ノーバート?
1060
01:41:01,630 --> 01:41:03,883
あぁ 名前は付けてやらんと
1061
01:41:05,393 --> 01:41:07,594
ほーら ノーバード
よーち よちよち
1062
01:41:14,819 --> 01:41:17,188
ちょっとしつけが必要だな
1063
01:41:21,826 --> 01:41:23,610
ありゃ 誰だ?
1064
01:41:25,663 --> 01:41:27,189
マルフォイだ
1065
01:41:28,499 --> 01:41:29,916
こりゃ いかん
1066
01:41:31,586 --> 01:41:33,623
ハグリッドは前から
言ってたんだ
1067
01:41:33,786 --> 01:41:36,123
ドラゴンが欲しくて
たまらないって
1068
01:41:36,632 --> 01:41:38,077
やばいよ
1069
01:41:38,532 --> 01:41:40,777
マルフォイにまで
見られちゃったし
1070
01:41:40,845 --> 01:41:42,973
どうして困るの? 悪いこと?
1071
01:41:43,045 --> 01:41:44,673
悪いさ…
1072
01:41:45,308 --> 01:41:46,834
こんばんは
1073
01:41:51,063 --> 01:41:54,024
いいですか
どんな理由があろうと
1074
01:41:54,192 --> 01:41:57,719
夜中に抜け出して
学校を歩き回ってはいけません
1075
01:41:57,987 --> 01:42:00,724
今回の規則違反の罰として
1076
01:42:00,987 --> 01:42:02,724
50点減点します
1077
01:42:03,034 --> 01:42:04,368
50点も!?
1078
01:42:04,369 --> 01:42:05,968
1人50点です
1079
01:42:06,412 --> 01:42:08,830
二度と同じことを起こさぬよう―
1080
01:42:08,998 --> 01:42:11,692
4人には処罰を与えます
1081
01:42:13,252 --> 01:42:16,213
すみません 先生
聞き違いでしょうね?
1082
01:42:16,380 --> 01:42:18,540
今 4人とおっしゃいました?
1083
01:42:19,008 --> 01:42:21,426
その通りです
ミスター・マルフォイ
1084
01:42:21,636 --> 01:42:23,681
事情はどうあれ―
1085
01:42:23,700 --> 01:42:26,681
あなたも消灯時間を
過ぎて出歩いていたのです
1086
01:42:27,183 --> 01:42:30,101
あなたも一緒に
罰を受けるのは当然でしょう
1087
01:42:41,322 --> 01:42:44,525
昔はもっと厳しい罰があった
1088
01:42:45,535 --> 01:42:49,947
{\fs10}{\pos(223,233)}
くく
1089
01:42:45,535 --> 01:42:49,947
両手の親指を紐で括って
地下牢に吊るしたりしたもんだ
1090
01:42:50,456 --> 01:42:52,991
あの叫び声が また聞きたいもんだ
1091
01:42:55,878 --> 01:42:58,872
今夜の処罰は
ハグリッドと一緒だ
1092
01:42:59,340 --> 01:43:04,019
一仕事してもらうよ
暗い森でな
1093
01:43:06,764 --> 01:43:09,424
哀れなやつらめ
1094
01:43:11,185 --> 01:43:15,889
まだあんなドラゴンのことで
めそめそしてるのか?
1095
01:43:18,442 --> 01:43:20,269
ノーバートはもういねぇ
1096
01:43:21,028 --> 01:43:24,814
ダンブルドアがルーマニアに送った
仲間の所に
1097
01:43:24,866 --> 01:43:28,018
その方が幸せじゃない
仲間といられて
1098
01:43:28,286 --> 01:43:30,404
ほんでも ルーマニアが嫌だったら?
1099
01:43:30,872 --> 01:43:33,325
他のドラゴンに
いじめられたらどうする?
1100
01:43:33,772 --> 01:43:35,625
まだほんの赤ん坊なのに
1101
01:43:35,751 --> 01:43:40,747
いい加減 しっかりすることだな
これから森に入るんだぞ
1102
01:43:41,257 --> 01:43:43,333
覚悟していかないと
1103
01:43:43,801 --> 01:43:48,872
森へ!? 冗談じゃない…
森へ行くなんて
1104
01:43:49,891 --> 01:43:53,510
生徒は入っちゃいけないはずだよ
だって森には…
1105
01:43:55,313 --> 01:43:56,763
{\fs12}{\pos(182,255)}
ウェアウルフ
1106
01:43:55,313 --> 01:43:56,763
狼人間が!
1107
01:43:56,981 --> 01:43:59,975
それよりも もっと怖いのがいるぞ
1108
01:44:00,484 --> 01:44:02,553
せいぜい怖がれ
1109
01:44:05,156 --> 01:44:06,489
いい夜をな
1110
01:44:09,076 --> 01:44:12,029
よし 行こう
1111
01:44:50,201 --> 01:44:52,477
ハグリッド それは何?
1112
01:44:52,687 --> 01:44:54,106
探してたものだ
1113
01:44:54,587 --> 01:44:55,906
見ろ
1114
01:44:56,624 --> 01:44:59,045
ユニコーンの血の痕だ
1115
01:44:59,624 --> 01:45:02,345
この間も一頭死んどった
1116
01:45:02,588 --> 01:45:06,875
こいつは だいぶひどい怪我を
してるらしい
1117
01:45:14,725 --> 01:45:16,138
いいか
1118
01:45:16,725 --> 01:45:20,538
俺達で傷ついた
ユニコーンを見つけるんだ
1119
01:45:20,648 --> 01:45:22,633
ロンとハーマイオニーは俺と来い
1120
01:45:22,634 --> 01:45:23,833
わかった…
1121
01:45:24,235 --> 01:45:26,970
ハリーはマルフォイと一緒に行け
1122
01:45:29,031 --> 01:45:30,774
OK じゃあファングを
貸してもらうぞ
1123
01:45:31,242 --> 01:45:32,697
良かろう
1124
01:45:32,842 --> 01:45:36,397
言っておくが
ファングは すげぇ臆病だぞ
1125
01:45:40,710 --> 01:45:43,072
父上が聞いたら何て言うか…
1126
01:45:43,410 --> 01:45:45,372
こんなの召使いの仕事だぞ
1127
01:45:45,840 --> 01:45:49,501
まさかとは思うけど ドラコ
君 もしかして怖い?
1128
01:45:50,011 --> 01:45:52,629
怖い? 僕が?
1129
01:45:53,764 --> 01:45:55,124
今の聞いたか?
1130
01:45:58,185 --> 01:45:59,344
来い ファング
1131
01:45:59,854 --> 01:46:01,271
こいつビビってる
1132
01:46:26,380 --> 01:46:28,290
どうしたファング?
1133
01:47:38,953 --> 01:47:42,157
ハリー・ポッター
森から出なさい
1134
01:47:42,353 --> 01:47:44,457
森の者は君を知っている
1135
01:47:44,667 --> 01:47:48,711
今この森は安全じゃない
君にとってはね
1136
01:47:48,879 --> 01:47:51,631
さっき僕を襲ってきたものは
なんだったの?
1137
01:47:51,799 --> 01:47:53,878
恐ろしい怪物だよ
1138
01:47:54,339 --> 01:47:57,178
ユニコーンを殺すのは
大きな罪だ
1139
01:47:57,388 --> 01:48:02,634
ユニコーンの血を飲めば
死にかけた命も蘇らせる事ができる
1140
01:48:03,144 --> 01:48:05,131
だが 代償は大きい
1141
01:48:05,544 --> 01:48:07,931
純粋な生き物を殺し―
1142
01:48:08,399 --> 01:48:13,319
その血が唇に触れた瞬間から
その者は呪われる
1143
01:48:13,487 --> 01:48:15,063
生きながらの死だ
1144
01:48:15,531 --> 01:48:17,650
そうまでして誰が生きたいの?
1145
01:48:17,651 --> 01:48:19,150
誰だと思う?
1146
01:48:19,660 --> 01:48:21,322
もしかして…
1147
01:48:21,860 --> 01:48:24,622
さっきあのユニコーンを殺して―
1148
01:48:24,957 --> 01:48:27,118
その血を飲んでいたのは―
1149
01:48:27,757 --> 01:48:29,085
ヴォルデモートだったの?
1150
01:48:29,086 --> 01:48:33,357
今 学校に何が隠されてるか
知っているかい?
1151
01:48:35,092 --> 01:48:36,853
賢者の石…
1152
01:48:37,928 --> 01:48:39,329
ハリー!
1153
01:48:40,514 --> 01:48:44,418
やぁ フィレンツェ
ポッター2世と会ったようだな
1154
01:48:45,227 --> 01:48:46,653
無事か ハリー?
1155
01:48:48,564 --> 01:48:52,217
ハリー・ポッター
ここでお別れだ
1156
01:48:53,736 --> 01:48:55,472
もう大丈夫
1157
01:48:55,936 --> 01:48:57,572
幸運を
1158
01:49:05,206 --> 01:49:09,292
それじゃあ“例のあの人”が
森の中に潜んでるっていうの?
1159
01:49:09,460 --> 01:49:12,337
でも弱ってて
ユニコーンの血で生きてる
1160
01:49:12,504 --> 01:49:15,465
僕たちは思い違いをしていた
1161
01:49:15,633 --> 01:49:17,811
スネイプが石を欲しがっていたのは
自分のためじゃなかったんだ
1162
01:49:17,812 --> 01:49:19,811
ヴォルデモートのためなんだよ
1163
01:49:20,221 --> 01:49:23,107
{\fs12}{\pos(202,233)}
エリキシル
1164
01:49:20,221 --> 01:49:23,107
石から作れる“命の水”があれば
ヴォルデモートは力を取り戻せる
1165
01:49:24,975 --> 01:49:26,559
そして 復活するんだ
1166
01:49:26,727 --> 01:49:28,519
でも復活したら―
1167
01:49:28,729 --> 01:49:32,732
あいつは君の事…
殺す気だと思う?
1168
01:49:33,734 --> 01:49:36,720
たぶんチャンスがあれば
今夜殺す気だったと思う
1169
01:49:37,488 --> 01:49:41,115
そんな時に僕
期末試験の心配してたなんて
1170
01:49:41,283 --> 01:49:44,569
ちょっと待って
大事なこと忘れてない?
1171
01:49:45,246 --> 01:49:49,183
この世で ただ1人
ヴォルデモートが恐れているのは誰?
1172
01:49:50,876 --> 01:49:52,405
ダンブルドアよ
1173
01:49:52,576 --> 01:49:56,005
ダンブルドアがいる限り
ハリーは大丈夫
1174
01:49:56,215 --> 01:50:00,260
あなたには指一本だって
触れさせやしないわよ
1175
01:50:06,016 --> 01:50:09,437
ホグワーツの学年末試験は
怖いって聞いてたわ
1176
01:50:09,516 --> 01:50:11,637
でも意外と面白かったわね
1177
01:50:11,647 --> 01:50:15,058
よく言うよな
どうした ハリー?
1178
01:50:15,526 --> 01:50:18,697
傷が… ずきずきする
1179
01:50:19,526 --> 01:50:20,897
前にもあったわね
1180
01:50:20,906 --> 01:50:22,116
こんなんじゃない
1181
01:50:22,436 --> 01:50:23,816
医務室に行ったら?
1182
01:50:23,826 --> 01:50:27,245
きっと危険が迫ってるって
知らせてるんだ…
1183
01:50:34,920 --> 01:50:36,280
そうか… そうだよ!
1184
01:50:36,300 --> 01:50:37,380
どうしたの?
1185
01:50:37,589 --> 01:50:38,984
話がうますぎるよ
1186
01:50:39,019 --> 01:50:41,384
ドラゴンを欲しがってる
ハグリッドの前に
1187
01:50:41,552 --> 01:50:44,337
ちょうど それを持っている人が
現れるなんて!
1188
01:50:44,805 --> 01:50:47,557
普通ドラゴンの卵を
持ち歩いてる人なんていないよ
1189
01:50:47,725 --> 01:50:49,518
早く気付けばよかった!
1190
01:50:55,566 --> 01:50:59,268
ハグリッド ドラゴンの卵を
くれたのはどんな人だった?
1191
01:50:59,278 --> 01:51:02,071
さぁな フードを被ってて
顔は見てねぇ
1192
01:51:02,239 --> 01:51:04,782
でも その人と話は
したんだよね?
1193
01:51:05,409 --> 01:51:09,037
まぁな どんな動物を
世話してるかって聞かれて
1194
01:51:09,204 --> 01:51:13,307
フラッフィーに比べりゃドラゴンなんか
楽なもんだって言ってやった
1195
01:51:13,375 --> 01:51:15,137
フラッフィーに興味持ってた?
1196
01:51:15,675 --> 01:51:18,137
そりゃ興味持つに決まってんだろう
1197
01:51:18,255 --> 01:51:22,425
頭が3つある犬なんて そういねぇ
魔法界でもな
1198
01:51:22,593 --> 01:51:24,164
で 言ってやったんだ
1199
01:51:24,253 --> 01:51:28,264
なだめるコツさえ
知ってりゃどんな怪物も怖かねぇ
1200
01:51:28,474 --> 01:51:30,136
フラッフィーの場合は―
1201
01:51:30,174 --> 01:51:33,136
ちょいと音楽を
聞かせりゃ ねんねしちまう
1202
01:51:35,606 --> 01:51:37,816
いけねぇ 内緒だった
1203
01:51:38,484 --> 01:51:40,735
どこ行く? おい!
1204
01:51:47,701 --> 01:51:50,753
ダンブルドア先生に
いますぐ会わせて下さい!
1205
01:51:50,871 --> 01:51:53,539
ダンブルドア先生ならお留守です
1206
01:51:53,749 --> 01:51:56,652
魔法省から緊急の
ふくろう便が来て―
1207
01:51:56,653 --> 01:51:58,302
すぐロンドンに発たれました
1208
01:51:58,462 --> 01:52:01,033
お留守!?
でも 大事な事なんです!
1209
01:52:01,182 --> 01:52:03,734
賢者の石のことなんです!
1210
01:52:05,344 --> 01:52:06,138
なぜその事を…?
1211
01:52:06,139 --> 01:52:08,138
石を盗もうとしている人がいる
1212
01:52:09,723 --> 01:52:14,977
どこであの石のことを聞いたのか
知りませんが 守りは万全です
1213
01:52:15,145 --> 01:52:17,182
ですから寮に お戻りなさい
1214
01:52:17,545 --> 01:52:19,482
騒がずに
1215
01:52:27,741 --> 01:52:30,743
ハグリッドにドラゴンをくれた人は
絶対スネイプだよ
1216
01:52:30,744 --> 01:52:33,371
スネイプはフラッフィーの
なだめ方を聞き出したんだ
1217
01:52:33,580 --> 01:52:35,100
ダンブルドアもいないし…
1218
01:52:35,110 --> 01:52:37,060
ごきげんよう
1219
01:52:39,503 --> 01:52:42,939
どうかしたかな?
グリフィンドールの諸君
1220
01:52:43,006 --> 01:52:47,102
こんな天気のいい日に
外にも出ずに何をしてるんだね?
1221
01:52:49,174 --> 01:52:53,016
あ その… 私達ただ…
1222
01:52:53,177 --> 01:52:54,876
気をつけたまえ
1223
01:52:56,019 --> 01:52:58,320
怪しまれますぞ
1224
01:53:02,317 --> 01:53:04,986
企みでもあるかと
1225
01:53:15,330 --> 01:53:17,290
ハリー どうする?
1226
01:53:17,499 --> 01:53:19,294
石を探しに行く
1227
01:53:19,499 --> 01:53:21,294
今夜だ
1228
01:53:35,017 --> 01:53:36,517
トレバー!
1229
01:53:36,810 --> 01:53:39,529
トレバー!
ここにいちゃいけないよ!
1230
01:53:40,481 --> 01:53:42,443
君たちもだろ?
1231
01:53:43,981 --> 01:53:45,943
また抜け出すつもりなんだね?
1232
01:53:46,111 --> 01:53:48,072
ネビル 聞いてよ
僕たち…
1233
01:53:48,073 --> 01:53:50,072
駄目だ! 行かせないよ!
1234
01:53:50,365 --> 01:53:52,411
またグリフィンドールの点が減る
1235
01:53:52,812 --> 01:53:54,911
ぼ… 僕は戦うぞ!
1236
01:53:55,120 --> 01:53:57,566
ネビル 本当はこんな事
したくないけど…
1237
01:53:57,620 --> 01:54:00,666
{\fs12}{\pos(190,255)}
ペトリフィカス・トタルス
1238
01:53:57,620 --> 01:54:00,666
“石になれ”!
1239
01:54:07,382 --> 01:54:11,219
君って時々おっかないよね
1240
01:54:11,428 --> 01:54:15,097
そりゃあさ すごいけど
でも怖いよ…
1241
01:54:15,682 --> 01:54:17,208
行こう
1242
01:54:17,976 --> 01:54:19,571
ごめん
1243
01:54:19,876 --> 01:54:21,871
君のためなんだよ 本当
1244
01:54:27,653 --> 01:54:29,214
ちょっと 足踏まないでよ
1245
01:54:29,953 --> 01:54:31,114
ごめん
1246
01:54:35,452 --> 01:54:37,495
“アロホモーラ”!
1247
01:54:49,550 --> 01:54:52,093
ちょっと待てよ こいつ…
1248
01:54:53,345 --> 01:54:55,137
いびきをかいてる
1249
01:54:58,016 --> 01:55:03,221
先にスネイプが来て
ハープに魔法をかけたんだ
1250
01:55:05,148 --> 01:55:07,750
うぅっ… 臭い息
1251
01:55:10,696 --> 01:55:12,122
足をどかそう
1252
01:55:12,123 --> 01:55:12,822
えぇっ!?
1253
01:55:12,990 --> 01:55:14,490
急がなくっちゃ
1254
01:55:18,495 --> 01:55:20,580
いくよ! 押して!
1255
01:55:43,729 --> 01:55:47,356
僕が先に行く
合図するまで降りてこないで
1256
01:55:47,524 --> 01:55:52,070
もしも何か起こったら
君たちだけで逃げるんだ
1257
01:55:53,363 --> 01:55:56,824
さっきより静かになったぞ
1258
01:55:57,534 --> 01:55:59,368
ハープよ
1259
01:56:00,037 --> 01:56:02,747
音が止まった
1260
01:56:13,050 --> 01:56:14,800
跳び下りろ!
1261
01:56:28,106 --> 01:56:31,034
この植物のおかげで助かったな
1262
01:56:46,166 --> 01:56:49,460
2人とも 動いちゃ駄目
これは“悪魔の罠”よ
1263
01:56:49,461 --> 01:56:50,681
いい? 落ち着いて
1264
01:56:50,961 --> 01:56:53,381
暴れるほど早く殺されちゃうわよ
1265
01:56:53,382 --> 01:56:54,844
早く殺される!?
1266
01:56:55,082 --> 01:56:57,544
そりゃ落ち着いていられるわけだ!
1267
01:57:00,639 --> 01:57:01,972
ハーマイオニー!
1268
01:57:02,516 --> 01:57:03,942
どうしたらいいんだよ!?
1269
01:57:04,016 --> 01:57:06,052
落ち着いて じっとして
1270
01:57:06,561 --> 01:57:8,023
ハーマイオニー どこ!?
1271
01:57:08,561 --> 01:57:11,023
言った通りにして 信じて
1272
01:57:18,156 --> 01:57:19,092
大丈夫?
1273
01:57:19,100 --> 01:57:20,592
あぁ 大丈夫
1274
01:57:21,702 --> 01:57:23,287
ロンはじっとしてないの?
1275
01:57:23,502 --> 01:57:24,887
してないみたい
1276
01:57:24,955 --> 01:57:26,156
なんとかしなくっちゃ!
1277
01:57:26,157 --> 01:57:27,456
どうする?
1278
01:57:27,666 --> 01:57:30,226
薬草学の本で なんか読んだの
1279
01:57:31,461 --> 01:57:35,339
えぇっと 悪魔の罠… 悪魔の罠…
苦手なものは…
1280
01:57:35,549 --> 01:57:37,727
そう お日様の光! そうだわ!
1281
01:57:37,750 --> 01:57:39,927
あれは太陽が嫌いなの
1282
01:57:40,178 --> 01:57:42,263
{\fs12}{\pos(189,255)}
ルーマス・ソレム
1283
01:57:40,178 --> 01:57:42,263
“陽光よ”!
1284
01:57:50,313 --> 01:57:51,298
ロン 大丈夫?
1285
01:57:51,513 --> 01:57:52,898
あぁ
1286
01:57:55,569 --> 01:57:57,570
落ち着いてたおかげだ
1287
01:57:58,822 --> 01:58:01,724
ハーマイオニーが
勉強してたおかげだよ
1288
01:58:03,952 --> 01:58:05,494
何かしら?
1289
01:58:05,662 --> 01:58:09,498
なんだろう? 羽の音みたい
1290
01:58:22,512 --> 01:58:26,015
不思議ね
こんな鳥 見たことない
1291
01:58:26,183 --> 01:58:29,852
これ鳥じゃない
鍵なんだ
1292
01:58:30,020 --> 01:58:32,522
どれかがドアを開ける鍵だ
1293
01:58:36,985 --> 01:58:38,472
どうなってるの?
1294
01:58:39,385 --> 01:58:40,972
わからない…
1295
01:58:47,454 --> 01:58:49,038
変だな
1296
01:58:49,873 --> 01:58:51,808
“アロホモーラ”!
1297
01:58:55,128 --> 01:58:57,463
一応 やってみたけど…
1298
01:58:57,672 --> 01:59:01,083
もう どれが鍵なの?
何千羽も飛んでるわね
1299
01:59:01,092 --> 01:59:02,954
古い 大きな鍵だよ
1300
01:59:03,392 --> 01:59:05,154
たぶん錆びてるんじゃない?
1301
01:59:05,222 --> 01:59:08,599
あれだ! きっとあれだよ!
羽が折れた奴!
1302
01:59:12,229 --> 01:59:13,763
どうしたの ハリー?
1303
01:59:15,440 --> 01:59:17,099
簡単すぎる
1304
01:59:17,108 --> 01:59:18,946
飛んで鍵を取るんだよ!
1305
01:59:19,108 --> 01:59:21,946
スネイプに出来たなら
君にも出来るさ
1306
01:59:22,113 --> 01:59:24,699
100年ぶりの最年少シーカーだもん!
1307
01:59:42,509 --> 01:59:44,553
簡単じゃなさそうだね
1308
02:00:06,783 --> 02:00:08,993
鍵を捕まえて!
1309
02:00:13,123 --> 02:00:14,240
急げ!
1310
02:00:47,490 --> 02:00:49,244
なんかイヤな感じ
1311
02:00:50,650 --> 02:00:52,444
すっごくイヤな感じ
1312
02:00:52,454 --> 02:00:55,581
どこだろう? 墓地かな?
1313
02:00:55,957 --> 02:00:58,584
いや 墓地じゃない
1314
02:01:06,092 --> 02:01:09,011
チェスの盤の上だ
1315
02:01:20,982 --> 02:01:22,600
ドアがある
1316
02:01:34,996 --> 02:01:36,697
どうしたらいいの?
1317
02:01:36,790 --> 02:01:38,401
決まってるだろ?
1318
02:01:38,402 --> 02:01:40,401
チェスの試合をして
向こうに行くんだよ
1319
02:01:41,544 --> 02:01:45,297
よし ハリー
君はビショップの位置について
1320
02:01:45,674 --> 02:01:49,185
ハーマイオニー
君はクィーン側のルーク
1321
02:01:50,053 --> 02:01:54,181
僕は ナイトの位置だ
1322
02:02:01,314 --> 02:02:03,065
この後 どうするの?
1323
02:02:03,775 --> 02:02:06,819
まず先手は向こうの白の駒
1324
02:02:07,028 --> 02:02:08,904
次が…
1325
02:02:10,657 --> 02:02:12,307
僕たちだ
1326
02:02:22,460 --> 02:02:27,589
ロン まさか本物の
魔法使いのチェスを
1327
02:02:27,757 --> 02:02:30,343
ここでやるんじゃないわよね?
1328
02:02:31,761 --> 02:02:34,680
D-5に動け!
1329
02:02:49,279 --> 02:02:50,863
そうだよ ハーマイオニー
1330
02:02:51,072 --> 02:02:56,118
このゲームは まるっきり
魔法使いのチェスと同じだ
1331
02:03:02,042 --> 02:03:04,626
ルークをE-4へ移動!
1332
02:03:08,214 --> 02:03:10,257
ポーンをC-3へ!
1333
02:03:55,178 --> 02:03:56,781
ちょっと待って
1334
02:03:57,378 --> 02:03:59,181
そう わかった? ハリー
1335
02:03:59,349 --> 02:04:04,144
この次の一手で
僕はクィーンに取られる
1336
02:04:04,687 --> 02:04:07,256
そうすれば君がチェックメイトだ!
1337
02:04:07,315 --> 02:04:08,742
ロン! そんなことできないよ!
1338
02:04:08,943 --> 02:04:10,242
どういうこと?
1339
02:04:10,652 --> 02:04:12,522
自分が犠牲になるつもりだ!
1340
02:04:12,663 --> 02:04:15,322
駄目よ ロン!
他に方法があるはずよ!
1341
02:04:15,532 --> 02:04:18,301
スネイプに賢者の石を
盗まれてもいいのか?
1342
02:04:19,410 --> 02:04:23,038
ハリー 進むのは君なんだ
僕にはわかる
1343
02:04:23,540 --> 02:04:26,633
僕でもハーマイオニーでもなく
君なんだ!
1344
02:04:36,553 --> 02:04:39,513
ナイトをH-3へ!
1345
02:05:00,410 --> 02:05:02,411
チェック
1346
02:05:31,566 --> 02:05:32,658
ロン!
1347
02:05:33,568 --> 02:05:35,406
駄目だ 動くな!
1348
02:05:35,568 --> 02:05:38,806
ゲームは まだ続いてるんだ
1349
02:05:54,380 --> 02:05:55,714
チェックメイト
1350
02:06:15,652 --> 02:06:18,320
ロンを頼むよ
フクロウを飛ばして
1351
02:06:18,321 --> 02:06:20,399
ダンブルドアに知らせて
1352
02:06:20,521 --> 02:06:22,199
僕は―
1353
02:06:22,408 --> 02:06:24,326
ロンの言う通り 進まなくちゃ
1354
02:06:24,827 --> 02:06:26,813
あなたなら出来るわ ハリー
1355
02:06:27,227 --> 02:06:30,049
あなたは偉大な魔法使いだもの
1356
02:06:30,959 --> 02:06:32,602
君ほどじゃないよ
1357
02:06:34,337 --> 02:06:36,952
私なんて
ただのガリ勉の優等生よ
1358
02:06:37,377 --> 02:06:39,432
もっと大事なものがあるわ
1359
02:06:40,343 --> 02:06:43,184
友情とか勇気とかね
1360
02:06:43,743 --> 02:06:46,014
ハリー 気をつけてね
1361
02:07:24,053 --> 02:07:25,721
あなたが?
1362
02:07:26,556 --> 02:07:30,350
まさかそんな!
スネイプのはずだ! だって…
1363
02:07:30,560 --> 02:07:33,645
彼は いかにも怪しげに見える
1364
02:07:33,855 --> 02:07:36,040
そのスネイプがいれば―
1365
02:07:37,150 --> 02:07:41,069
だっ… 誰が… こっ… こんなクィレル教授を
あっ… 怪しむかな?
1366
02:07:41,279 --> 02:07:46,658
でもスネイプはクィディッチの
試合で僕を殺そうとした
1367
02:07:46,868 --> 02:07:49,903
スネイプではない
私が殺そうとした!
1368
02:07:50,204 --> 02:07:54,533
あの時スネイプのマントが
燃えた拍子に
1369
02:07:54,542 --> 02:07:56,952
目を離さなければ
うまくいっていたのに
1370
02:07:56,961 --> 02:08:00,205
スネイプは反対呪文で
邪魔していたのだ
1371
02:08:00,214 --> 02:08:02,582
スネイプが僕を助けようとした?
1372
02:08:02,592 --> 02:08:07,229
お前は目障りだったのだよ
特にハロウィーン以降
1373
02:08:08,139 --> 02:08:10,434
じゃあ トロールを入れたのも
1374
02:08:010,639 --> 02:08:12,434
そう 私だ
1375
02:08:12,602 --> 02:08:15,904
だが スネイプは
騙されなかったがな
1376
02:08:16,189 --> 02:08:20,209
みんな地下室へ急いだのに
あいつだけは3階へ向かった
1377
02:08:22,111 --> 02:08:25,614
あいつは常に私を疑っていた
1378
02:08:26,574 --> 02:08:28,528
1人きりにはしなかった
1379
02:08:29,274 --> 02:08:31,528
だが あいつは知らん
1380
02:08:32,038 --> 02:08:33,724
私は1人ではない
1381
02:08:34,268 --> 02:08:36,124
決して…
1382
02:08:36,292 --> 02:08:40,420
さぁ 鏡には何が映る?
1383
02:08:41,964 --> 02:08:44,091
あぁ 見えるぞ
1384
02:08:44,634 --> 02:08:47,054
賢者の石を持つ私が…
1385
02:08:47,834 --> 02:08:49,254
どうやって手に入れる?
1386
02:08:49,263 --> 02:08:51,390
その子を使え!
1387
02:08:52,225 --> 02:08:56,144
ここへ来い ポッター! 早く!
1388
02:09:08,199 --> 02:09:11,602
答えろ… 何が見える?
1389
02:09:37,395 --> 02:09:39,155
どうした 何が見える?
1390
02:09:40,022 --> 02:09:42,593
ぼ… 僕がダンブルドアと
握手してる
1391
02:09:43,922 --> 02:09:45,393
グリフィンドールが優勝して…
1392
02:09:45,403 --> 02:09:46,987
嘘だ
1393
02:09:47,447 --> 02:09:51,158
本当のことを言え!
何が見えるんだ?
1394
02:09:51,367 --> 02:09:53,945
私が直に話す
1395
02:09:54,167 --> 02:09:55,745
あなたは まだ弱ってらっしゃいます
1396
02:09:55,955 --> 02:09:59,441
その位の力ならある
1397
02:10:18,227 --> 02:10:21,062
ハリー・ポッター
1398
02:10:21,230 --> 02:10:23,648
また会ったな
1399
02:10:23,858 --> 02:10:25,233
ヴォルデモート…
1400
02:10:25,443 --> 02:10:29,404
そうだ
見よ この姿を
1401
02:10:29,697 --> 02:10:33,241
こうして人の体を
借りねば生きられぬ
1402
02:10:33,451 --> 02:10:37,879
寄生虫のようなザマを
1403
02:10:38,247 --> 02:10:41,783
ユニコーンの血で
かろうじて生きているが
1404
02:10:41,792 --> 02:10:44,962
体は とどめられなかった
1405
02:10:45,671 --> 02:10:48,857
だが あるものさえ
手に入れれば―
1406
02:10:49,425 --> 02:10:52,496
自分の体を取り戻せる
1407
02:10:52,625 --> 02:10:54,796
そのポケットにある石だ
1408
02:10:55,598 --> 02:10:57,057
捕まえろ!
1409
02:11:02,021 --> 02:11:03,773
馬鹿な真似はよせ
1410
02:11:05,274 --> 02:11:08,443
死の苦しみを味わうことはない
1411
02:11:08,653 --> 02:11:12,280
私と手を組んで
生きればよいのだ
1412
02:11:12,490 --> 02:11:13,615
嫌だ!
1413
02:11:15,618 --> 02:11:17,072
勇敢だな
1414
02:11:17,818 --> 02:11:20,372
両親も そうであった
1415
02:11:21,123 --> 02:11:24,459
どうだ ハリー?
1416
02:11:24,627 --> 02:11:28,188
両親に もう一度
会いたくはないか?
1417
02:11:28,798 --> 02:11:30,440
2人でなら…
1418
02:11:31,050 --> 02:11:33,135
呼び戻すことができる
1419
02:11:34,011 --> 02:11:38,023
その代わりに ある物をよこせ
1420
02:11:45,481 --> 02:11:48,567
そう それだよ ハリー
1421
02:11:49,485 --> 02:11:52,605
この世に善と悪などないのだ
1422
02:11:53,614 --> 02:11:56,616
力を求める強き者と―
1423
02:11:56,826 --> 02:12:00,412
力を求めぬ弱き者がいるだけだ
1424
02:12:01,622 --> 02:12:06,926
私とお前なら
偉大なことができよう
1425
02:12:07,044 --> 02:12:09,637
さぁ その石をよこせ!
1426
02:12:11,882 --> 02:12:13,333
お前は嘘つきだ!
1427
02:12:13,342 --> 02:12:14,968
奴を殺せ!
1428
02:12:38,993 --> 02:12:40,781
なんだ この魔法は!?
1429
02:12:40,843 --> 02:12:43,331
馬鹿者! 早く石を奪え!
1430
02:14:29,520 --> 02:14:31,305
起きたのかね ハリー?
1431
02:14:34,191 --> 02:14:37,153
君の崇拝者達からの
贈り物じゃの
1432
02:14:37,191 --> 02:14:38,653
崇拝者?
1433
02:14:38,863 --> 02:14:44,609
地下室でクィレル教授と
君の間に起きた出来事は秘密でな
1434
02:14:45,119 --> 02:14:49,614
つまり 秘密ということは
学校の皆が知っておる
1435
02:14:52,209 --> 02:14:55,920
このカエルチョコ
ロンが君に代って
1436
02:14:56,130 --> 02:14:58,965
早々と開けたようじゃ
1437
02:14:59,175 --> 02:15:02,277
ロンは無事なんですか?
ハーマイオニーは?
1438
02:15:02,344 --> 02:15:06,623
大丈夫
2人とも 元気じゃよ
1439
02:15:07,808 --> 02:15:09,043
石はどうなったんですか?
1440
02:15:09,044 --> 02:15:10,643
慌てるでない
1441
02:15:10,895 --> 02:15:13,222
石は砕いてしまった
1442
02:15:14,231 --> 02:15:16,834
ニコラスと わしで話し合ってな
1443
02:15:17,144 --> 02:15:18,644
こうするのが―
1444
02:15:18,645 --> 02:15:22,047
一番だと決めたのじゃ
1445
02:15:22,656 --> 02:15:25,551
それじゃあ ニコラスは
死んでしまうんですか?
1446
02:15:28,537 --> 02:15:33,700
身辺整理するのに充分な
“命の水”は蓄えているようじゃ
1447
02:15:34,210 --> 02:15:35,762
だが そうじゃ…
1448
02:15:35,910 --> 02:15:37,662
いずれ死ぬことになろうの
1449
02:15:37,671 --> 02:15:40,048
僕は どうやって石を?
1450
02:15:40,257 --> 02:15:42,884
鏡を見てたら急に手の中に…
1451
02:15:43,052 --> 02:15:47,180
あぁ それはな
1452
02:15:47,389 --> 02:15:51,392
石を得られるのは
あの石を探し求めておるが―
1453
02:15:51,560 --> 02:15:55,589
見つけても使おうとは思わない
そういう者だけなのじゃ
1454
02:15:57,107 --> 02:16:00,652
どうじゃ
なかなか思いつかんじゃろう?
1455
02:16:00,861 --> 02:16:05,407
ここだけの話だがな
我ながらいいアイデアじゃ
1456
02:16:07,284 --> 02:16:12,580
石がなければヴォルデモートは
二度と戻って来ないんですね?
1457
02:16:12,748 --> 02:16:15,083
残念じゃが…
1458
02:16:16,502 --> 02:16:19,788
戻る方法は まだある
1459
02:16:21,257 --> 02:16:23,842
ハリー わかるかね?
1460
02:16:24,051 --> 02:16:27,254
どうしてクィレルが君に
手を出せなかったか
1461
02:16:28,264 --> 02:16:30,094
お母さんのおかげじゃ
1462
02:16:30,794 --> 02:16:33,234
命と引き換えに君を守った
1463
02:16:33,435 --> 02:16:36,388
それが君に印を残した
1464
02:16:36,897 --> 02:16:40,608
いや 目に見えない印じゃ
1465
02:16:40,818 --> 02:16:43,780
君の肌にそれが残っておる
1466
02:16:44,018 --> 02:16:45,780
どんな印を…?
1467
02:16:46,615 --> 02:16:48,326
愛じゃよ ハリー
1468
02:16:48,815 --> 02:16:50,726
愛じゃ
1469
02:16:58,377 --> 02:17:02,189
バーティボッツの
百味ビーンズじゃないかね
1470
02:17:02,798 --> 02:17:07,468
わしは若い時
ゲロの味に当たってしまってのう
1471
02:17:07,636 --> 02:17:10,972
それ以来 嫌いになってしもうた
1472
02:17:11,181 --> 02:17:14,601
じゃが この美味そうな
タフィーなら
1473
02:17:14,810 --> 02:17:17,145
大丈夫そうじゃな
1474
02:17:21,191 --> 02:17:22,817
んん 何と!
1475
02:17:23,485 --> 02:17:25,570
耳くそ味じゃ
1476
02:17:40,836 --> 02:17:42,105
元気? ロン?
1477
02:17:42,216 --> 02:17:44,305
元気だよ 君は?
1478
02:17:45,174 --> 02:17:48,042
大丈夫
ハーマイオニーは?
1479
02:17:48,510 --> 02:17:50,345
最高よ
1480
02:18:06,153 --> 02:18:08,655
また1年が過ぎた
1481
02:18:09,365 --> 02:18:13,952
今年の最優秀の寮を
表彰したいと思う
1482
02:18:14,161 --> 02:18:16,788
では 得点を発表しよう
1483
02:18:16,997 --> 02:18:18,410
第4位は―
1484
02:18:18,897 --> 02:18:22,110
グリフィンドール 312点
1485
02:18:24,713 --> 02:18:26,385
第3位―
1486
02:18:26,713 --> 02:18:30,785
ハッフルパフ 352点
1487
02:18:35,641 --> 02:18:37,475
第2位は―
1488
02:18:37,685 --> 02:18:42,780
レイブンクロー 得点は426点
1489
02:18:48,195 --> 02:18:50,162
そして 第1位は
1490
02:18:50,239 --> 02:18:55,618
472点で スリザリンじゃ
1491
02:19:01,250 --> 02:19:02,518
いいぞ お前ら
1492
02:19:07,256 --> 02:19:10,242
よくやった スリザリンの諸君
1493
02:19:10,243 --> 02:19:11,542
だがのぅ―
1494
02:19:11,593 --> 02:19:15,630
最近の出来事も
勘定に入れなくてはなるまい
1495
02:19:16,098 --> 02:19:20,402
ギリギリで得点をあげた者がいる
1496
02:19:21,729 --> 02:19:24,691
まず ハーマイオニー・グレンジャー
1497
02:19:25,029 --> 02:19:27,191
冷静に頭を使って―
1498
02:19:27,401 --> 02:19:30,236
見事 仲間を危機から救った
1499
02:19:30,946 --> 02:19:32,856
よって50点
1500
02:19:34,116 --> 02:19:35,408
いいぞ!
1501
02:19:43,083 --> 02:19:46,730
次に ロナルド・ウィーズリー
1502
02:19:47,483 --> 02:19:49,530
ホグワーツでも
近年まれに見る―
1503
02:19:49,631 --> 02:19:53,527
チェスの名勝負を披露してくれた
1504
02:19:53,931 --> 02:19:55,427
これも50点
1505
02:19:59,516 --> 02:20:01,559
そして3人目は
1506
02:20:02,144 --> 02:20:04,979
ハリー・ポッター
1507
02:20:05,147 --> 02:20:09,684
その強い意志と卓越した
勇気を称えたい
1508
02:20:10,069 --> 02:20:12,689
そこでグリフィンドールに―
1509
02:20:13,569 --> 02:20:15,289
60点
1510
02:20:23,290 --> 02:20:25,166
スリザリンに並んだわ!
1511
02:20:25,375 --> 02:20:26,878
そして最後に―
1512
02:20:27,175 --> 02:20:31,122
敵に立ち向かうのは
大変 勇気がいること
1513
02:20:31,632 --> 02:20:35,510
じゃが 友達に立ち向かうのは
もっと勇気がいる
1514
02:20:35,677 --> 02:20:38,679
その勇気を称え 10点を―
1515
02:20:38,847 --> 02:20:41,158
ネビル・ロングボトムに
1516
02:20:55,405 --> 02:20:58,866
さて わしの計算に
間違いがなければ
1517
02:20:59,034 --> 02:21:03,179
表彰式の飾り付けを変えねばの
1518
02:21:08,585 --> 02:21:12,663
では グリフィンドールに
優勝カップを!
1519
02:21:50,085 --> 02:21:52,721
さぁさぁ 急げ遅れるぞ
1520
02:21:53,589 --> 02:21:57,142
もうすぐ汽車が出る!
みんな急げよ!
1521
02:22:03,307 --> 02:22:04,501
行きましょう ハリー
1522
02:22:04,807 --> 02:22:06,001
ちょっと待って
1523
02:22:12,900 --> 02:22:15,811
さよならも言わずに
行っちまうかと思った
1524
02:22:19,948 --> 02:22:21,657
お前さんに
1525
02:22:38,425 --> 02:22:40,009
ありがとう ハグリッド
1526
02:22:46,433 --> 02:22:50,811
さぁ もう行け 遅れるぞ
あぁ そうだ ハリー
1527
02:22:51,230 --> 02:22:55,691
もし あの馬鹿いとこの
ダドリーに酷い事をされたら―
1528
02:22:55,901 --> 02:22:58,653
その なんだ…
脅してやれ
1529
02:22:58,820 --> 02:23:01,739
豚の尻尾に似合う耳を
つけてやるとな
1530
02:23:01,949 --> 02:23:05,894
でもハグリッド
学校の外で魔法は使えない
1531
02:23:05,949 --> 02:23:07,394
知ってるでしょ?
1532
02:23:07,412 --> 02:23:8,791
知ってるとも
1533
02:23:09,012 --> 02:23:11,991
だが ダドリーは知らんだろ? な?
1534
02:23:17,339 --> 02:23:20,466
家に帰るのって 変な感じね
1535
02:23:20,676 --> 02:23:22,260
家に帰るんじゃないよ
1536
02:23:22,970 --> 02:23:24,845
僕にとってはね