1 00:01:22,040 --> 00:01:24,453 やはり おいでになったのう 2 00:01:25,187 --> 00:01:27,086 マクゴナガル先生 3 00:01:38,348 --> 00:01:40,987 こんばんは ダンブルドア先生 4 00:01:43,979 --> 00:01:47,023 あの噂は本当なんでしょうか? 5 00:01:47,191 --> 00:01:49,487 残念ながら本当じゃ 6 00:01:49,891 --> 00:01:52,487 いい噂も悪い噂も… 7 00:01:52,696 --> 00:01:53,773 男の子は? 8 00:01:54,262 --> 00:01:55,907 ハグリッドに預けておる 9 00:01:56,116 --> 00:01:57,636 大丈夫ですか? 10 00:01:57,637 --> 00:02:00,536 ハグリッドに そんな大事な 用を任せて… 11 00:02:00,537 --> 00:02:05,000 わしはハグリッドを 心底信用しておる 12 00:02:24,311 --> 00:02:26,105 ダンブルドア先生 13 00:02:26,377 --> 00:02:28,105 マクゴナガル先生 14 00:02:28,649 --> 00:02:30,535 問題はなかろうね ハグリッド? 15 00:02:31,015 --> 00:02:32,235 ありませんです 16 00:02:32,736 --> 00:02:36,398 ブリストルの空を飛んでるうちに すやすや寝むっちまいました 17 00:02:38,033 --> 00:02:39,801 おこしちゃなんねぇです 18 00:02:41,245 --> 00:02:42,495 さあ どうぞ 19 00:02:48,752 --> 00:02:53,747 あの一家に預けるのですか? 20 00:02:53,757 --> 00:02:55,069 一日中見てましたけど― 21 00:02:55,070 --> 00:02:58,469 あの人たちときたら マグルの中でも最低の連中です! 22 00:02:59,019 --> 00:02:59,823 彼らは本当に― 23 00:02:59,824 --> 00:03:02,223 他に親戚もいないのじゃ 24 00:03:03,267 --> 00:03:05,295 この子は魔法界でも― 25 00:03:05,467 --> 00:03:08,595 その名を知らぬ者が いない程有名になりますよ? 26 00:03:08,605 --> 00:03:09,814 その通り 27 00:03:10,357 --> 00:03:13,777 だから よそで静かに 暮らす方がいいのじゃ 28 00:03:17,114 --> 00:03:18,990 時が来るまではな 29 00:03:31,920 --> 00:03:33,583 こらこら ハグリッド 30 00:03:33,820 --> 00:03:36,883 今生の別れというわけではない 31 00:03:49,146 --> 00:03:50,771 幸運を祈る… 32 00:03:51,398 --> 00:03:53,941 ハリー・ポッター 33 00:04:11,501 --> 00:04:14,462 起きて! 起きなさい! 34 00:04:17,090 --> 00:04:18,633 早く! 35 00:04:32,314 --> 00:04:35,691 起きろ ハリー! 動物園に行くぞ! 36 00:04:46,870 --> 00:04:51,824 ん~ 可愛いダドリーちゃん お誕生日ねえ 37 00:04:54,002 --> 00:04:56,796 早く朝ご飯の支度をおし 焦がしたら承知しないよ 38 00:04:57,305 --> 00:04:58,668 はい ペチュニアおばさん 39 00:04:59,005 --> 00:05:02,301 今日は何から何まで 完璧にしなくっちゃ 40 00:05:02,511 --> 00:05:05,471 可愛いダドリー坊やの 特別な日だもの 41 00:05:05,681 --> 00:05:08,309 おい! コーヒーはまだか? 42 00:05:08,347 --> 00:05:10,643 はい バーノンおじさん 43 00:05:11,812 --> 00:05:14,681 プレゼントよ 素敵でしょ? 44 00:05:17,109 --> 00:05:18,319 全部でいくつなの? 45 00:05:18,475 --> 00:05:20,653 36個だ ちゃんと数えたよ 46 00:05:20,862 --> 00:05:24,073 36個!? 去年なんか 37個貰ったのに! 47 00:05:24,241 --> 00:05:26,627 でも今年は去年より 大きいのがあるし… 48 00:05:26,628 --> 00:05:28,160 大きさなんか関係ないよ! 49 00:05:28,370 --> 00:05:30,913 じゃあ こうしましょう? 50 00:05:31,081 --> 00:05:33,988 お出かけした時に あと2つ買ってあげる 51 00:05:34,081 --> 00:05:35,418 それでどう? 52 00:05:46,346 --> 00:05:48,222 いいか 言っておくぞ 小僧 53 00:05:48,557 --> 00:05:52,101 ちょっとでも変な真似をしてみろ 54 00:05:52,269 --> 00:05:55,396 一週間 食事抜きの罰だからな 55 00:05:55,939 --> 00:05:57,648 乗れ 56 00:06:04,865 --> 00:06:06,983 動かしてよ! 57 00:06:09,953 --> 00:06:11,362 動け! 58 00:06:11,872 --> 00:06:12,647 動けよ! 59 00:06:12,648 --> 00:06:14,373 寝てるんだよ 60 00:06:14,583 --> 00:06:16,826 チッ つまんねえの 61 00:06:19,546 --> 00:06:20,705 ごめんね 62 00:06:21,214 --> 00:06:24,967 君だってうんざりだよね こんなところに閉じ込められて 63 00:06:25,469 --> 00:06:29,005 毎日 見たくも無い顔に 覗き込まれて 64 00:06:32,059 --> 00:06:34,469 君 聞こえてるの? 65 00:06:37,189 --> 00:06:40,975 僕 蛇と話すの初めてだよ 66 00:06:41,735 --> 00:06:42,852 君は… 67 00:06:43,361 --> 00:06:47,190 えっと よく人と話すの? 68 00:06:48,575 --> 00:06:51,611 ミャンマーから来たの? ここは良い所? 69 00:06:52,120 --> 00:06:54,155 家族が恋しい? 70 00:06:55,300 --> 00:06:56,850 “このヘビは 動物園で生まれました” 71 00:06:57,250 --> 00:07:00,304 そうか 僕もだよ 72 00:07:00,550 --> 00:07:02,204 両親の顔を知らないんだ 73 00:07:02,214 --> 00:07:03,876 ママ! パパ! 早く! 74 00:07:03,880 --> 00:07:06,876 このヘビ信じられない事やってる! 75 00:07:30,283 --> 00:07:32,026 ありがとよ 76 00:07:32,536 --> 00:07:33,994 どういたしまして 77 00:07:37,290 --> 00:07:38,908 ヘビだ!! 78 00:07:54,683 --> 00:07:57,760 ママ! ママ! 助けて! 79 00:07:58,228 --> 00:08:01,097 あなた! どうしたの! どうして中にいるの!? 80 00:08:01,898 --> 00:08:06,727 どうして 中に入っちゃったの? ヘビはそこにいるの? 81 00:08:11,825 --> 00:08:16,821 大丈夫よ? ね? 濡れた服を着替えなくっちゃ 82 00:08:18,915 --> 00:08:20,044 何をやらかした? 83 00:08:20,282 --> 00:08:21,576 僕じゃない! 本当だよ! 84 00:08:22,085 --> 00:08:24,321 あっと言う間に ガラスが消えたんだ! 85 00:08:24,322 --> 00:08:25,921 魔法みたいに! 86 00:08:30,343 --> 00:08:33,262 魔法なんてものが あってたまるか! 87 00:08:52,010 --> 00:08:55,000 “ハリーポッター殿” 88 00:09:09,966 --> 00:09:12,293 マージが変な貝に あたったらしい 89 00:09:12,802 --> 00:09:14,521 パパ! 見て! ハリーが手紙持ってる! 90 00:09:14,522 --> 00:09:15,755 返せよ! 僕のだ! 91 00:09:16,264 --> 00:09:18,674 お前の? 誰がお前に手紙なんか… 92 00:09:21,010 --> 00:09:23,500 “ホグワーツ魔法魔術学校” 93 00:09:50,298 --> 00:09:54,543 もう ここから手紙は 入れさせんぞ! 94 00:10:07,023 --> 00:10:09,475 いってらしゃい あなた 95 00:10:12,696 --> 00:10:15,064 シッシッ! 失せろ! 96 00:10:40,223 --> 00:10:42,758 日曜日は いい日だ 97 00:10:43,727 --> 00:10:46,097 一週間で一番いい日だ 98 00:10:46,127 --> 00:10:48,097 なぜだかわかるか ダドリー? 99 00:10:48,606 --> 00:10:50,535 日曜日は 郵便の配達が無いから? 100 00:10:50,536 --> 00:10:52,768 その通りだ ハリー 101 00:10:53,236 --> 00:10:55,688 日曜日は配達がない 102 00:10:57,407 --> 00:11:01,027 日曜に郵便は来ないぞ! 103 00:11:01,911 --> 00:11:04,715 今日はくそったれな 手紙なんぞ見ないで済む! 104 00:11:04,911 --> 00:11:06,615 一通もな! 105 00:11:15,258 --> 00:11:18,878 今日は間違っても 手紙なんか 一通も… 106 00:11:30,690 --> 00:11:32,641 これを止めて! 107 00:11:34,694 --> 00:11:36,312 止めてー! 108 00:11:40,700 --> 00:11:43,402 ママ! 何が起こってるの? 109 00:11:47,123 --> 00:11:51,160 よこせ ハリー! こら 手紙をよこせ! 110 00:11:54,047 --> 00:11:55,539 離してよ! 111 00:11:59,594 --> 00:12:03,506 僕の手紙だ! 112 00:12:04,599 --> 00:12:08,301 もうたくさんだ! 家を離れるぞ! 113 00:12:08,311 --> 00:12:11,680 遠くへ行くんだ! 誰にも見つからないところへ! 114 00:12:12,148 --> 00:12:14,842 パパがおかしくなっちゃった… 115 00:12:39,000 --> 00:12:42,700 “ハッピーバースデー” 116 00:12:50,270 --> 00:12:52,304 おめでとう ハリー 117 00:13:08,705 --> 00:13:10,447 だ… 誰だ…! 118 00:13:22,886 --> 00:13:25,087 すまんかったな 119 00:13:32,228 --> 00:13:36,557 今すぐここから出て行け! 家宅侵入罪だぞ! 120 00:13:39,652 --> 00:13:42,271 黙れ ダーズリー お前は引っ込んどれ 121 00:13:47,744 --> 00:13:50,946 赤ん坊の時 以来だな ハリー 122 00:13:51,456 --> 00:13:55,701 思ったより 丸っこくなっちょる 特に腹の辺りが 123 00:13:56,211 --> 00:13:58,746 ぼ… 僕… ハリーじゃないよ 124 00:14:00,924 --> 00:14:02,259 ぼ… 僕だよ 125 00:14:03,190 --> 00:14:04,593 そう お前さんだよな 126 00:14:05,345 --> 00:14:06,712 土産があるんだ 127 00:14:07,222 --> 00:14:10,134 俺が尻に敷いちまったかもしれんが 128 00:14:10,135 --> 00:14:12,434 まぁ 味の方は変わらんだろう 129 00:14:15,271 --> 00:14:18,390 俺が焼いて字も書いたんだぞ 130 00:14:24,539 --> 00:14:25,480 ありがとう! 131 00:14:25,573 --> 00:14:29,318 立派な11歳だからな お祝いせんと 132 00:14:44,842 --> 00:14:46,771 聞いてもいいですか? 133 00:14:47,422 --> 00:14:48,971 あなたは誰? 134 00:14:49,180 --> 00:14:53,842 ルビウス・ハグリッド ホグワーツの鍵と領地の番人だ 135 00:14:54,310 --> 00:14:56,529 ホグワーツのことは知っとろうな? 136 00:14:56,777 --> 00:14:58,091 あの… いいえ 137 00:14:58,648 --> 00:14:59,610 知らん? 138 00:14:59,811 --> 00:15:03,310 じゃあ お前さんの親が どこで学んだと思うんだ? 139 00:15:03,820 --> 00:15:04,895 何を? 140 00:15:05,405 --> 00:15:07,606 お前さんは魔法使いだ 141 00:15:09,158 --> 00:15:10,224 僕が なんだって? 142 00:15:10,225 --> 00:15:11,318 魔法使いだ 143 00:15:11,452 --> 00:15:14,596 しかも凄腕になれる 訓練さえ受けりゃな 144 00:15:14,664 --> 00:15:17,324 まさか… 何かの間違いだよ 145 00:15:17,792 --> 00:15:20,952 僕が魔法使いなわけないもの 146 00:15:21,379 --> 00:15:25,874 僕は ただの… ハリーだよ ただのハリー 147 00:15:27,260 --> 00:15:31,005 それじゃ 「ただのハリー」 お前が怒った時や怖かったとき 148 00:15:31,514 --> 00:15:34,801 何か不思議なことが 起きなかったか? 149 00:15:52,535 --> 00:15:55,871 “ポッター殿 ホグワーツ魔法魔術学校に―” 150 00:15:55,872 --> 00:15:58,824 “入学を許可されたことを お知らせします” 151 00:15:59,334 --> 00:16:01,562 そんなバカげたところには 行かせんぞ! 152 00:16:01,563 --> 00:16:04,396 この子を引き取った時に そう誓ったんだ! 153 00:16:04,505 --> 00:16:05,883 知ってたの? 154 00:16:06,379 --> 00:16:08,817 知ってたのに 何も教えてくれなかったの? 155 00:16:08,926 --> 00:16:11,754 知ってたわ お前もそうだって 156 00:16:12,221 --> 00:16:15,674 だって ご立派な私の妹が そうだったもの 157 00:16:16,184 --> 00:16:18,505 妹に その手紙が来たとき― 158 00:16:18,984 --> 00:16:21,805 両親ときたら 大喜びで こう言ったわ 159 00:16:22,315 --> 00:16:26,185 「我が家に魔女を授かった 素敵だわ!」 160 00:16:26,694 --> 00:16:30,064 私だけは妹の正体を 見抜いてた 彼女は… 161 00:16:30,573 --> 00:16:31,982 化け物よ! 162 00:16:32,492 --> 00:16:34,328 それに あのポッター 163 00:16:34,492 --> 00:16:36,328 あの男と結婚して お前が生まれたのよ 164 00:16:36,329 --> 00:16:41,416 だから 親と同じでお前も まともじゃないの 165 00:16:41,626 --> 00:16:44,772 挙句の果てに妹は 吹っ飛んで死んでしまい 166 00:16:44,926 --> 00:16:46,772 お前が家にやってきた 167 00:16:46,881 --> 00:16:48,150 ふっとんだって!? 168 00:16:48,447 --> 00:16:50,884 でも 交通事故で死んだって 言ったじゃないか! 169 00:16:51,094 --> 00:16:52,897 交通事故だと!? 170 00:16:53,260 --> 00:16:55,530 そんなんでリリーと ジェームズが死んだって? 171 00:16:55,598 --> 00:16:56,542 そうでも言わなきゃ… 172 00:16:56,543 --> 00:16:59,676 よくもそんな… 何たる侮辱! 173 00:16:59,686 --> 00:17:01,929 ハリーは行かせん! 174 00:17:02,438 --> 00:17:05,832 お前のようなマグルに 止められるとでも思うのか? 175 00:17:05,942 --> 00:17:06,642 マグル? 176 00:17:07,276 --> 00:17:08,376 魔法族じゃない人間 177 00:17:08,377 --> 00:17:10,979 この子の入学は 生まれた時から決まってる 178 00:17:11,489 --> 00:17:15,109 世界一の魔法魔術学校 ホグワーツで学ぶんだ! 179 00:17:15,218 --> 00:17:19,523 それも歴代校長の中でも 最も偉大なる魔法使い― 180 00:17:19,884 --> 00:17:21,356 アルバス・ダンブルドアの元でな! 181 00:17:21,666 --> 00:17:24,093 そんなイカれたじじいに 魔法を教わるのに― 182 00:17:24,094 --> 00:17:26,203 金なんか払わんぞ! 183 00:17:26,713 --> 00:17:27,666 貴様… 184 00:17:28,050 --> 00:17:30,999 俺の前でダンブルドアを 侮辱すると 185 00:17:31,467 --> 00:17:33,210 許さぬぞ 186 00:17:51,404 --> 00:17:54,358 なあ ホグワーツの 連中には 今の… 187 00:17:54,404 --> 00:17:56,358 内緒にしてくれんか? 188 00:17:56,868 --> 00:17:58,962 本当は俺 魔法を使っちゃならんのだ 189 00:17:59,072 --> 00:18:00,662 わかった 190 00:18:02,331 --> 00:18:05,250 ちぃと 遅れ気味だ じゃ 行こうか 191 00:18:11,466 --> 00:18:14,676 ここにいたいなら 別だがな? ん? 192 00:18:29,025 --> 00:18:31,935 “その他 生徒が用意するものは―” 193 00:18:32,445 --> 00:18:35,105 {\fs10}{\pos(132,255)} すず 194 00:18:32,445 --> 00:18:35,105 “錫製の標準サイズ2の大鍋1つ” 195 00:18:35,615 --> 00:18:37,511 “希望者はフクロウまたは猫―” 196 00:18:37,615 --> 00:18:41,111 “またはヒキガエルを 持ってきてもよい” 197 00:18:41,621 --> 00:18:43,947 全部ロンドンで買えるの? 198 00:18:44,457 --> 00:18:46,533 店を知ってればな 199 00:19:09,607 --> 00:19:12,667 よぉ ハグリッド いつものやつかい? 200 00:19:12,777 --> 00:19:16,396 いや やめておこう トム ホグワーツの用事でな 201 00:19:16,906 --> 00:19:19,650 ハリーの入学準備の 買い物をしにきた 202 00:19:20,159 --> 00:19:23,445 やれ 嬉しや ハリー・ポッターか? 203 00:19:28,000 --> 00:19:31,203 お帰りなさい ポッターさん 204 00:19:31,712 --> 00:19:33,387 ドリス・クロックフォードです 205 00:19:33,392 --> 00:19:35,997 お会いできるなんて 夢のようですわ! 206 00:19:36,551 --> 00:19:41,863 ハリー… ポッター… お会いできて 感激です 207 00:19:41,973 --> 00:19:44,174 いやぁ 先生 気がつかんかった 208 00:19:44,684 --> 00:19:46,771 ハリー こちらはクィレル先生だ 209 00:19:46,772 --> 00:19:49,471 “闇の魔術に対する防衛術”を 教えとる 210 00:19:49,939 --> 00:19:52,099 あ…あの よろしく 211 00:19:52,608 --> 00:19:55,394 なんとも… 恐ろしい… 科目だよ 212 00:19:55,903 --> 00:20:00,232 きっ 君には必要ないかも しっ しれないが… 213 00:20:01,450 --> 00:20:03,820 そんじゃ もう 行かんと 214 00:20:04,050 --> 00:20:05,620 買い物が忙しいぞ 215 00:20:05,830 --> 00:20:07,322 さよなら 216 00:20:10,293 --> 00:20:12,087 な? お前さんは有名だろ? 217 00:20:12,088 --> 00:20:13,987 なぜなの ハグリッド? 218 00:20:14,130 --> 00:20:17,649 どうしてあの人たち 僕のこと知ってるの? 219 00:20:17,758 --> 00:20:21,295 俺の口から言うには ちぃと荷が重過ぎる 220 00:20:38,529 --> 00:20:42,024 さぁ ハリー ダイアゴン横丁だ 221 00:20:58,674 --> 00:21:00,876 羽ペンにインクは この店 222 00:21:01,385 --> 00:21:05,047 魔法に使う なんだかんだは その店で買える 223 00:21:30,206 --> 00:21:32,157 レース用の箒だよ 224 00:21:32,667 --> 00:21:36,244 うわぁ 見ろよこれ ニンバス2000の新型だ! 225 00:21:36,754 --> 00:21:39,748 スピード最高なんだよ! 226 00:21:43,928 --> 00:21:47,100 ハグリッド お金どの位いるの? 227 00:21:47,128 --> 00:21:48,490 僕 お金ないんだ 228 00:21:48,557 --> 00:21:51,918 お前さんの金ならそこにある グリンゴッツ魔法銀行だ 229 00:21:52,162 --> 00:21:54,349 こんな安全なところはねぇぞ 230 00:21:54,562 --> 00:21:56,649 まぁ ホグワーツの次にな 231 00:22:10,371 --> 00:22:14,432 ねえ ハグリッド そこにいっぱい いるのは何? 232 00:22:14,542 --> 00:22:16,338 やつらはゴブリンだ 233 00:22:16,442 --> 00:22:19,838 頭はいいが 愛想のいい連中じゃねぇ 234 00:22:20,047 --> 00:22:21,623 離れるなよ 235 00:22:25,970 --> 00:22:29,381 ハリー・ポッターさんの 金庫を開けたいのだが 236 00:22:33,936 --> 00:22:36,705 鍵はお持ちですかな ポッターさん? 237 00:22:38,024 --> 00:22:40,976 待ってくれ どっかにあったぞ 238 00:22:44,113 --> 00:22:46,648 はっ! どうだ ほら 239 00:22:47,116 --> 00:22:49,651 それから もう一つ用がある 240 00:22:51,287 --> 00:22:54,322 ダンブルドア先生からだ 241 00:22:56,087 --> 00:22:58,322 “極秘” 242 00:22:58,627 --> 00:23:03,415 例の金庫に入っておる “例のあれ”のことだ 243 00:23:05,009 --> 00:23:06,668 では 244 00:23:12,141 --> 00:23:14,718 687番金庫です 245 00:23:16,937 --> 00:23:18,930 明かりをこちらへ 246 00:23:27,740 --> 00:23:28,815 鍵を拝借 247 00:23:52,515 --> 00:23:55,718 お前さんの両親が 残していったものだ 248 00:23:57,520 --> 00:23:59,280 713番金庫です 249 00:23:59,600 --> 00:24:01,180 何が入ってるの ハグリッド? 250 00:24:01,524 --> 00:24:02,893 言えねぇな 251 00:24:03,024 --> 00:24:05,793 ホグワーツの仕事で秘密なんだ 252 00:24:05,861 --> 00:24:07,145 下がってください 253 00:24:35,724 --> 00:24:38,260 いいか? 誰にも話さんでくれ 254 00:24:46,902 --> 00:24:50,605 あと買うものは… 杖だ 255 00:24:51,073 --> 00:24:54,834 杖? 杖ならオリバンダーの 店が一番だ 256 00:24:55,463 --> 00:24:57,157 先に行って待っててくれんか? 257 00:24:57,463 --> 00:25:00,057 ちょっと用事を済ませてくる 258 00:25:18,267 --> 00:25:19,939 あのー こんにちは? 259 00:25:22,967 --> 00:25:24,639 こんにちはー 260 00:25:28,444 --> 00:25:32,480 いつ会えるかと 楽しみにしていましたよ 261 00:25:40,539 --> 00:25:42,690 つい昨日のことのようじゃ… 262 00:25:42,958 --> 00:25:48,538 あなたのご両親が ここで最初の杖を買って行ったのが 263 00:25:55,471 --> 00:25:57,505 あぁ これはどうかな? 264 00:26:06,398 --> 00:26:08,642 振ってごらんなさい 265 00:26:15,366 --> 00:26:17,692 合わんようじゃな 266 00:26:25,376 --> 00:26:27,327 それでは… 267 00:26:29,296 --> 00:26:31,164 これはどうじゃな? 268 00:26:38,430 --> 00:26:42,801 いかんいかん これも合わん 269 00:26:50,359 --> 00:26:51,643 もしかすると… 270 00:27:21,223 --> 00:27:23,258 不思議じゃ 271 00:27:23,726 --> 00:27:26,386 何とも不思議じゃ 272 00:27:26,895 --> 00:27:30,223 何が不思議なんです? 273 00:27:31,650 --> 00:27:34,728 わしは売った杖は すべて覚えておる 274 00:27:35,237 --> 00:27:37,797 この杖には不死鳥の尾羽が 使われておるのだが 275 00:27:38,157 --> 00:27:42,527 同じ不死鳥の尾羽を使って 作られた杖が他にもある 276 00:27:43,287 --> 00:27:46,114 この世に もう1本だけな 277 00:27:46,582 --> 00:27:50,618 運命とは不思議じゃ あなたがこの杖を持つとは… 278 00:27:51,128 --> 00:27:56,583 そして兄弟羽の杖が その傷を負わせた 279 00:27:58,677 --> 00:28:00,788 杖の持ち主は誰ですか? 280 00:28:02,765 --> 00:28:04,799 その名は口に出せん 281 00:28:05,601 --> 00:28:08,803 その理由は定かではないが 282 00:28:09,313 --> 00:28:11,673 杖は自ら その持ち主の 魔法使いを選ぶのじゃ 283 00:28:12,691 --> 00:28:15,852 だが 間違いなくあなたは 284 00:28:16,362 --> 00:28:19,981 何か偉大なことを 成し遂げるだろう 285 00:28:20,491 --> 00:28:24,486 ある意味では “名前を言ってはいけないあの人”も 286 00:28:24,995 --> 00:28:27,322 偉大なことをした 287 00:28:27,831 --> 00:28:29,532 恐ろしい… 288 00:28:30,334 --> 00:28:33,328 だが 偉大なことを 289 00:28:39,176 --> 00:28:40,919 ハリー! ハリー! 290 00:28:41,637 --> 00:28:43,713 ハッピーバースデー! 291 00:28:51,146 --> 00:28:54,349 どうした ハリー? 黙りこくって 292 00:28:54,983 --> 00:28:57,655 そいつがパパとママを 殺したんだね? 293 00:28:57,983 --> 00:29:00,355 この傷をつけた奴が 294 00:29:00,823 --> 00:29:02,375 そいつを知ってるね ハグリッド? 295 00:29:03,189 --> 00:29:04,909 知ってるんだね? 296 00:29:08,330 --> 00:29:12,617 いいか? 肝に銘じとけ 297 00:29:13,127 --> 00:29:15,328 魔法使いってのは いい奴ばかりとは限らねぇ 298 00:29:15,838 --> 00:29:18,039 悪い奴もいるんだ その昔な… 299 00:29:18,549 --> 00:29:20,853 ある魔法使いが 悪の道に走ってな 300 00:29:21,049 --> 00:29:23,253 そいつの名はヴォ… 301 00:29:23,762 --> 00:29:25,098 そいつの名は… 302 00:29:25,829 --> 00:29:27,132 紙に名前を書けば? 303 00:29:27,641 --> 00:29:29,517 {\fs12}{\pos(168,255)} つづ 304 00:29:27,641 --> 00:29:29,517 綴りがわからん 305 00:29:29,685 --> 00:29:31,104 まあいい 言うぞ… 306 00:29:31,751 --> 00:29:32,873 ヴォルデモート 307 00:29:32,951 --> 00:29:34,104 ヴォルデモート? 308 00:29:37,860 --> 00:29:40,094 暗黒の時代があったんだ 309 00:29:42,489 --> 00:29:45,275 ヴォルデモートは 手下を集め始め 310 00:29:45,784 --> 00:29:48,862 暗黒の道に引きずり込んだ 311 00:29:50,539 --> 00:29:53,408 立ち向かった者は みな殺された 312 00:29:54,793 --> 00:29:57,579 お前さんの両親も戦ったが 313 00:29:58,046 --> 00:30:01,499 奴に命を狙われて 助かった者はおらん 314 00:30:06,221 --> 00:30:08,464 1人としてな 315 00:30:08,974 --> 00:30:11,092 ただ1人 お前さんを除いてはな 316 00:30:13,395 --> 00:30:14,531 僕? 317 00:30:14,736 --> 00:30:17,531 ヴォルデモートが僕を狙った? 318 00:30:17,983 --> 00:30:21,895 あぁ その額の傷は ただの切り傷じゃねぇ 319 00:30:22,404 --> 00:30:25,942 それは呪いをかけられて できる傷だ 320 00:30:26,004 --> 00:30:27,942 邪悪な呪いをな 321 00:30:28,410 --> 00:30:31,696 どうなったの そのヴォ… “例のあの人”? 322 00:30:33,165 --> 00:30:36,250 ん~ 死んだって聞くが… 323 00:30:36,718 --> 00:30:38,794 とんでもねぇこった 324 00:30:39,404 --> 00:30:42,498 俺が思うにだが 奴は 今もどこかで生きている 325 00:30:42,708 --> 00:30:45,268 弱ってるだけで 326 00:30:46,011 --> 00:30:48,098 だが これだけは言える 327 00:30:48,377 --> 00:30:51,302 お前さんの何かが 奴を追い払ったんだ 328 00:30:51,642 --> 00:30:55,937 だから魔法族で お前さんの 名前を知らない者はおらんのだ 329 00:30:56,438 --> 00:30:59,466 生き残った男の子だからな 330 00:31:09,368 --> 00:31:11,819 何をじろじろ見てるんだ? 331 00:31:13,914 --> 00:31:15,531 おっと こんな時間だ 332 00:31:16,041 --> 00:31:19,827 悪いが もう行かんとな ダンブルドア先生がこいつを… 333 00:31:20,295 --> 00:31:22,099 いや 俺を待ってるんだ 334 00:31:22,212 --> 00:31:24,799 ほんじゃ 10分後に汽車が来る 335 00:31:25,008 --> 00:31:26,551 ほれ 切符だ 336 00:31:26,608 --> 00:31:30,088 なくすんじゃねぇぞ 絶対に 337 00:31:31,408 --> 00:31:33,560 “ロンドン発 ホグワーツ行 9と3/4番線” 338 00:31:33,708 --> 00:31:35,560 9と3/4番線? 339 00:31:35,769 --> 00:31:38,565 でもハグリッド これおかしいよ 340 00:31:38,774 --> 00:31:42,510 9と3/4番線なんて あるわけないもの 341 00:31:42,574 --> 00:31:43,810 でしょ? 342 00:32:02,921 --> 00:32:04,205 失礼 343 00:32:06,008 --> 00:32:08,459 すみません すみません 344 00:32:08,969 --> 00:32:10,211 そこを左ですよ 345 00:32:10,721 --> 00:32:14,623 9と3/4番線には どう行ったらいいのですか? 346 00:32:14,766 --> 00:32:17,151 9と3/4番線? からかってるのか? 347 00:32:17,519 --> 00:32:20,555 毎年毎年 ここはマグルだらけね 348 00:32:21,273 --> 00:32:22,058 マグル…? 349 00:32:22,059 --> 00:32:24,358 9と3/4番線はこっちよ 350 00:32:30,365 --> 00:32:33,234 ほら パーシー 先に行って 351 00:32:43,503 --> 00:32:44,754 フレッド 次 行って 352 00:32:44,921 --> 00:32:46,457 違うよ フレッドは僕 353 00:32:46,458 --> 00:32:48,857 わかんないの? それでも僕らのママ? 354 00:32:48,867 --> 00:32:50,760 あぁ ごめんね ジョージ 355 00:32:54,931 --> 00:32:57,091 冗談だよ! 僕がフレッド 356 00:33:03,148 --> 00:33:04,899 すみませーん! 357 00:33:06,818 --> 00:33:09,354 あの… どうやったら… あそこに? 358 00:33:09,863 --> 00:33:13,507 9と3/4番線? 心配ないわよ 359 00:33:13,575 --> 00:33:16,243 うちのロンも今年から ホグワーツに入るの 360 00:33:16,244 --> 00:33:20,432 行き方はね 9番線と10番線の間― 361 00:33:20,433 --> 00:33:22,232 壁に向かって 真っすぐ歩いていくの 362 00:33:22,334 --> 00:33:24,461 怖かったら小走りで行きなさい 363 00:33:24,462 --> 00:33:25,461 がんばって 364 00:33:59,709 --> 00:34:02,732 “9と3/4番線 ホグワーツ特急” 365 00:34:23,395 --> 00:34:26,032 ねぇ そこ 座っていい? 366 00:34:26,295 --> 00:34:27,832 他に空いてなくて 367 00:34:27,899 --> 00:34:29,851 いいよ 368 00:34:33,196 --> 00:34:35,656 僕 ロンって言うんだ ロン・ウィーズリー 369 00:34:35,824 --> 00:34:37,592 僕はハリー ハリー・ポッター 370 00:34:39,828 --> 00:34:42,121 じゃあ 本当なんだね? 371 00:34:42,122 --> 00:34:45,482 じゃあ 君は本当にあるの? 例の“アレ” 372 00:34:45,567 --> 00:34:46,843 何が? 373 00:34:47,667 --> 00:34:48,943 傷跡… 374 00:34:51,506 --> 00:34:53,458 すっげー! 375 00:34:56,219 --> 00:34:57,856 何かいかが? 376 00:34:57,886 --> 00:35:01,056 僕 いいや 自分のがある 377 00:35:05,437 --> 00:35:07,430 全部ちょうだい! 378 00:35:18,408 --> 00:35:20,545 バーティーボッツの百味ビーンズ? 379 00:35:20,646 --> 00:35:22,312 いろんな味があるんだ 380 00:35:23,622 --> 00:35:25,507 チョコにペパーミントだろ 381 00:35:25,817 --> 00:35:27,195 えっとそれから… 382 00:35:27,250 --> 00:35:31,128 ほうれん草 レバーと臓物味 383 00:35:31,338 --> 00:35:35,124 ジョージは鼻くそ味に 当たったことがあるってさ 384 00:35:40,388 --> 00:35:41,842 本物のカエルじゃないよね? 385 00:35:42,088 --> 00:35:45,142 魔法だよ カードのオマケがついてるんだ 386 00:35:45,685 --> 00:35:47,848 有名な魔女や 魔法使いのカード 387 00:35:47,885 --> 00:35:50,548 僕 500枚も集めたよ 388 00:35:52,692 --> 00:35:53,968 逃げちゃう! 389 00:35:56,913 --> 00:35:58,407 あ~あ ついてないね 390 00:35:58,513 --> 00:36:01,107 あいつら すぐに跳んで行っちゃうから 391 00:36:03,578 --> 00:36:05,164 ダンブルドアだ! 392 00:36:05,245 --> 00:36:07,217 僕 6枚も持ってる 393 00:36:09,292 --> 00:36:10,535 消えちゃったよ 394 00:36:11,044 --> 00:36:14,205 そりゃあ 一日中そこにいるわけないよ 当たり前だろ? 395 00:36:15,131 --> 00:36:17,959 こいつはスキャバーズ カッコ悪いだろ? 396 00:36:18,426 --> 00:36:19,635 ちょっとね 397 00:36:19,845 --> 00:36:22,088 黄色に変える呪文を フレッドに習ったんだ 398 00:36:22,279 --> 00:36:23,378 見たい? 399 00:36:23,431 --> 00:36:25,432 うん! 400 00:36:32,190 --> 00:36:33,816 ヒキガエルを見なかった? 401 00:36:34,234 --> 00:36:35,905 ネビルのカエルが逃げたの 402 00:36:36,120 --> 00:36:37,085 見なかった 403 00:36:37,445 --> 00:36:41,182 あら 魔法をかけるの? やって見せて 404 00:36:42,826 --> 00:36:46,862 “お日様 ヒナギク とろけたバター” 405 00:36:47,455 --> 00:36:50,199 “このデブネズミを黄色に変えよ”! 406 00:36:53,295 --> 00:36:55,541 その呪文 ちゃんとあってるの? 407 00:36:56,295 --> 00:36:58,541 全然効かないみたいね 408 00:36:59,050 --> 00:37:02,044 私は簡単な呪文しか 試したこと無いけど 409 00:37:02,554 --> 00:37:04,047 ちゃんと効いたわ 410 00:37:08,810 --> 00:37:10,253 例えば これ 411 00:37:11,271 --> 00:37:13,723 {\fs12}{\pos(188,255)} オキュラス・レパロ 412 00:37:11,271 --> 00:37:13,723 “眼鏡よ 直れ”! 413 00:37:16,151 --> 00:37:18,436 直ったでしょ? 414 00:37:19,946 --> 00:37:23,524 あら びっくり あなたハリー・ポッターね? 415 00:37:24,034 --> 00:37:27,661 私はハーマイオニー・グレンジャー あなたの名前は? 416 00:37:28,330 --> 00:37:30,076 あぁ ロン・ウィーズリー 417 00:37:30,096 --> 00:37:31,206 よろしく 418 00:37:31,750 --> 00:37:36,137 2人ともローブに着替えたら? もうすぐ着くはずだから 419 00:37:41,009 --> 00:37:44,128 鼻の横に泥がついてるのよ 知ってた? 420 00:37:44,638 --> 00:37:46,339 ここよ 421 00:37:58,944 --> 00:38:02,438 よっく来た イッチ年生! こっちだぞ! 422 00:38:02,948 --> 00:38:05,268 ほらほら ぐずぐずせんと 423 00:38:05,814 --> 00:38:07,868 急いだ急いだ ほら 424 00:38:15,126 --> 00:38:16,036 よお ハリー 425 00:38:16,093 --> 00:38:17,836 ハグリッド! 426 00:38:19,214 --> 00:38:23,250 さぁ あっちでボートに乗るぞ 着いて来い 427 00:39:09,264 --> 00:39:10,756 すっげー! 428 00:39:39,169 --> 00:39:41,162 ようこそ ホグワーツへ 429 00:39:41,671 --> 00:39:45,732 さて 今からこの扉をくぐり 上級生と合流しますが 430 00:39:45,842 --> 00:39:50,671 その前にまず皆さんが どの寮に入るか組み分けをします 431 00:39:51,139 --> 00:39:54,008 グリフィンドール ハッフルパフ 432 00:39:54,476 --> 00:39:58,637 レイブンクロー そしてスリザリン 433 00:39:59,355 --> 00:40:04,059 学校にいる間は 寮があなた方の家です 434 00:40:05,028 --> 00:40:08,230 良い行いをすれば 寮の得点となり 435 00:40:08,740 --> 00:40:12,568 規則を破ったりすれば 減点されます 436 00:40:13,078 --> 00:40:18,073 学年末には最高得点の寮に 優勝カップが渡されます 437 00:40:18,666 --> 00:40:19,617 トレバー! 438 00:40:28,843 --> 00:40:30,169 すみません… 439 00:40:30,678 --> 00:40:34,298 間もなく 組み分けの 儀式を始めます 440 00:40:35,934 --> 00:40:39,053 本当だったんだ 汽車で聞いた話 441 00:40:39,687 --> 00:40:42,056 ハリー・ポッターが ホグワーツに来たって 442 00:40:42,565 --> 00:40:43,641 ハリー・ポッター? 443 00:40:44,609 --> 00:40:47,019 こいつらはクラッブとゴイルだ 444 00:40:47,529 --> 00:40:49,522 僕はマルフォイ 445 00:40:50,115 --> 00:40:52,107 ドラコ・マルフォイだ 446 00:40:54,369 --> 00:40:57,738 僕の名がおかしいか? 君の名前は聞くまでも無いな 447 00:40:58,206 --> 00:41:01,061 赤毛に このお下がりのローブ 448 00:41:01,306 --> 00:41:03,661 ウィーズリーの家の子だろう? 449 00:41:04,921 --> 00:41:08,666 魔法族にも家柄の良いのと そうでないのがいるんだ 450 00:41:09,175 --> 00:41:12,628 付き合う友達は 選んだ方がいいよ 451 00:41:13,138 --> 00:41:15,047 僕が教えてあげよう 452 00:41:17,559 --> 00:41:21,095 いいよ 友達なら自分で選べる 453 00:41:27,068 --> 00:41:29,436 準備は出来ました 来なさい 454 00:41:47,839 --> 00:41:52,042 空じゃなくて天井よ 魔法で夜空みたいに見えるだけ 455 00:41:52,635 --> 00:41:55,696 「ホグワーツの歴史」という本に 書いてあったわ 456 00:42:08,818 --> 00:42:11,353 ここでお待ちなさい 457 00:42:13,114 --> 00:42:15,566 では 儀式を始める前に 458 00:42:16,034 --> 00:42:19,028 ダンブルドア校長から お言葉があります 459 00:42:19,579 --> 00:42:24,033 まず始めに注意事項を 言っておこうかの 460 00:42:24,709 --> 00:42:26,535 1年生の諸君は― 461 00:42:27,128 --> 00:42:32,833 暗黒の森は立ち入り禁止じゃ 生徒は決して入ってはならぬ 462 00:42:33,343 --> 00:42:36,631 それから管理人の ミスター・フィルチからも― 463 00:42:36,943 --> 00:42:38,631 注意事項がある 464 00:42:39,140 --> 00:42:43,385 右側の3階の廊下には 近寄らぬこと 465 00:42:43,978 --> 00:42:47,973 そこには恐ろしい苦しみと 死が待っている 466 00:42:49,651 --> 00:42:51,268 以上だ 467 00:42:53,321 --> 00:42:57,149 名前を呼ばれた生徒は 前に出てきなさい 468 00:42:57,659 --> 00:43:00,945 この組み分け帽子を 頭にのせます 469 00:43:01,454 --> 00:43:04,365 すると帽子が寮を決めてくれます 470 00:43:04,874 --> 00:43:07,201 ハーマイオニー・グレンジャー 471 00:43:09,712 --> 00:43:12,081 どうしよう… 大丈夫 リラックス 472 00:43:12,757 --> 00:43:15,834 変なやつだよな あいつって 473 00:43:21,641 --> 00:43:24,602 ああそうだな… ん~ 474 00:43:24,633 --> 00:43:27,051 よろしい 決まった 475 00:43:27,153 --> 00:43:28,981 グリフィンドール! 476 00:43:38,032 --> 00:43:40,567 ドラコ・マルフォイ 477 00:43:45,373 --> 00:43:47,366 スリザリン! 478 00:43:48,543 --> 00:43:51,545 悪の道に堕ちた魔法使いは みんなスリザリンだったんだ 479 00:43:51,713 --> 00:43:53,956 スーザン・ボーンズ 480 00:44:01,200 --> 00:44:02,200 痛っ 481 00:44:02,849 --> 00:44:04,633 ハリー どうかした? 482 00:44:05,143 --> 00:44:08,094 別に… 何でもないよ 483 00:44:09,480 --> 00:44:13,817 よろしい ハッフルパフ! 484 00:44:15,903 --> 00:44:18,063 ロナルド・ウィーズリー 485 00:44:32,128 --> 00:44:37,215 またウィーズリー家の子か! 君はもう決まっておる 486 00:44:37,925 --> 00:44:39,918 グリフィンドール! 487 00:44:46,434 --> 00:44:48,594 ハリー・ポッター 488 00:45:06,021 --> 00:45:09,723 んん 難しい こいつは難しい 489 00:45:09,791 --> 00:45:14,294 勇気に溢れておる 頭も悪くない 490 00:45:14,337 --> 00:45:16,330 才能もある 491 00:45:16,839 --> 00:45:20,675 そして 自分の力を 発揮したいと願っておる 492 00:45:20,885 --> 00:45:23,353 さて どこに入れたものか? 493 00:45:23,638 --> 00:45:26,139 スリザリンはイヤだ… スリザリンはダメ… 494 00:45:26,349 --> 00:45:30,018 おぉ スリザリンは嫌なのか いいのかね? 495 00:45:30,294 --> 00:45:34,915 君は偉大になれる その素質は十分に備わっておる 496 00:45:34,982 --> 00:45:38,020 スリザリンに入れば間違いなく― 497 00:45:38,021 --> 00:45:40,620 偉大になる者への道が 開けるのだが嫌かね? 498 00:45:40,655 --> 00:45:42,325 それでも嫌と言うなら… 499 00:45:42,355 --> 00:45:45,325 お願い スリザリンじゃないところに 500 00:45:45,493 --> 00:45:47,685 それならば… 501 00:45:47,829 --> 00:45:49,488 グリフィンドール! 502 00:45:58,029 --> 00:46:00,788 ポッターを取った! ポッターを取ったぞ! 503 00:46:15,314 --> 00:46:17,566 みなさん お静かに 504 00:46:20,111 --> 00:46:22,921 では 宴を始めよう 505 00:46:39,755 --> 00:46:41,039 僕はハーフなんだ 506 00:46:41,507 --> 00:46:44,418 パパはマグルでママは魔女 507 00:46:44,927 --> 00:46:48,172 ママが魔女って知った時 パパはちょっとショックだったみたい 508 00:46:49,515 --> 00:46:53,468 ねぇ パーシー クィレル先生と話している人は? 509 00:46:53,603 --> 00:46:56,430 あぁ スネイプ先生だよ スリザリンの寮監 510 00:46:56,606 --> 00:46:57,765 何の先生? 511 00:46:57,766 --> 00:46:58,815 魔法薬 512 00:46:59,066 --> 00:47:03,496 でも 闇の魔術に詳しくて クィレルの席をずっと狙ってる 513 00:47:09,202 --> 00:47:11,536 やあやあ 諸君! 514 00:47:11,746 --> 00:47:14,823 グリフィンドールへようこそ! 515 00:47:25,176 --> 00:47:27,377 “血みどろ男爵”だ! 516 00:47:32,391 --> 00:47:34,843 やあ サー・ニコラス 夏は楽しかった? 517 00:47:35,353 --> 00:47:40,474 いやいや 首無し狩りクラブに 入りたいのに また断られました 518 00:47:43,819 --> 00:47:46,780 僕 知ってる “ほとんど首無しニック”だ! 519 00:47:46,948 --> 00:47:49,699 できれば サー・ニコラス と呼んでくれたら 520 00:47:49,909 --> 00:47:51,278 “ほとんど首無し”? 521 00:47:51,290 --> 00:47:53,378 なぜ“ほとんど首無し”なの? 522 00:47:53,704 --> 00:47:55,364 この通り 523 00:48:05,716 --> 00:48:09,294 グリフィンドールの諸君 きちんとついて来て 524 00:48:09,804 --> 00:48:13,840 レイブンクローの諸君はこっちだ 525 00:48:14,308 --> 00:48:17,386 ここが寮への一番の近道だ 526 00:48:17,853 --> 00:48:21,707 でも階段には気をつけて じっとしないから 527 00:48:31,200 --> 00:48:36,697 遅れないようについて来て ほら 急いで急いで 528 00:48:37,206 --> 00:48:39,574 絵が動いてる 529 00:48:40,084 --> 00:48:41,845 あれを見て 530 00:48:47,883 --> 00:48:50,085 ホグワーツにようこそ 531 00:49:06,402 --> 00:49:08,128 合言葉は? 532 00:49:08,446 --> 00:49:10,023 {\fs12}{\pos(192,255)} カプト・ドラコニス 533 00:49:08,446 --> 00:49:10,023 “竜の頭” 534 00:49:18,039 --> 00:49:22,617 ついて来て 急いで 遅れないように 535 00:49:25,630 --> 00:49:27,048 さあ 集まって 536 00:49:29,717 --> 00:49:32,053 ここがグリフィンドールの 談話室だ 537 00:49:33,262 --> 00:49:37,582 男子の寮は階段を上がって左 女子の寮は階段の右 538 00:49:37,892 --> 00:49:40,677 荷物はすでに部屋に 運び込まれてる 539 00:50:49,255 --> 00:50:50,539 ふう 間に合った 540 00:50:51,048 --> 00:50:54,177 遅刻したらマクゴナガルが どんな顔するか… 541 00:50:58,389 --> 00:51:00,851 変身… お見事でした! 542 00:51:00,952 --> 00:51:03,351 お褒めの言葉ありがとう ウィーズリー 543 00:51:03,561 --> 00:51:08,456 あなたとポッターを懐中時計に 変身させましょうか 544 00:51:08,623 --> 00:51:10,276 そうすれば遅刻しないでしょう 545 00:51:10,377 --> 00:51:11,776 道に迷って… 546 00:51:11,785 --> 00:51:13,582 では 地図にしますか? 547 00:51:14,185 --> 00:51:16,982 地図無しでも席はわかりますね 548 00:51:25,750 --> 00:51:30,763 この授業では杖を振ったり 馬鹿げた呪文を唱えたりしない 549 00:51:31,538 --> 00:51:32,566 よいかな 550 00:51:32,567 --> 00:51:36,300 魔法薬調合の微妙な 科学と芸術的な技を― 551 00:51:36,509 --> 00:51:38,962 諸君が理解できるとは 期待していない 552 00:51:39,730 --> 00:51:42,215 だが 一部の素質があり― 553 00:51:43,434 --> 00:51:46,511 選ばれた者には 554 00:51:50,399 --> 00:51:53,477 伝授してやろう 555 00:51:53,986 --> 00:51:56,605 人の心を操り 感覚を惑わせる技を 556 00:51:57,072 --> 00:51:59,357 名声を瓶の中に詰め 557 00:51:59,825 --> 00:52:05,405 栄光を醸造し 死にすら蓋をする そういう技を 558 00:52:10,202 --> 00:52:14,980 ところで諸君の中には 自信過剰の者がいるようだ 559 00:52:14,981 --> 00:52:19,553 すでにホグワーツに 来る前に力を持っているから 560 00:52:20,121 --> 00:52:23,081 授業など聞かなくても いいというわけか 561 00:52:30,105 --> 00:52:32,232 ミスター・ポッター 562 00:52:33,942 --> 00:52:37,278 その名も高き ミスター・ポッター 563 00:52:39,782 --> 00:52:44,408 アスフォデルの球根の粉末に ニガヨモギを加えると何になる? 564 00:52:48,899 --> 00:52:50,217 わからんか? 565 00:52:50,503 --> 00:52:51,817 ではもう1問 566 00:52:51,818 --> 00:52:54,955 ベゾアール石を見つけるには どこを探せばいい? 567 00:52:57,341 --> 00:52:58,675 わかりません 568 00:52:59,009 --> 00:53:02,129 では モンクスフンドと ウルフスブランの違いは? 569 00:53:05,432 --> 00:53:06,884 わかりません 570 00:53:08,769 --> 00:53:10,136 まったく情けない 571 00:53:11,772 --> 00:53:16,208 名前ばかり有名でも仕方ない… 572 00:53:16,735 --> 00:53:19,229 そう思わんかポッター 573 00:53:21,740 --> 00:53:26,987 “兎の目 ハープの音色 この水をラム酒に変えよ”! 574 00:53:28,539 --> 00:53:29,823 “兎の目 ハープの音色…” 575 00:53:30,416 --> 00:53:32,826 シェーマスはあの水を どうしたいわけ? 576 00:53:33,294 --> 00:53:37,789 ラム酒に変えるのさ 昨日は お茶に変わったけど… 577 00:53:44,763 --> 00:53:46,381 あっ! 郵便が来た! 578 00:54:19,006 --> 00:54:20,405 これ借りていい? 579 00:54:20,906 --> 00:54:21,825 ありがと 580 00:54:25,846 --> 00:54:27,997 おい ネビル それ思い出し玉? 581 00:54:28,307 --> 00:54:29,828 本で読んだ事あるわ 582 00:54:29,829 --> 00:54:33,428 中の煙が赤くなるのは 何か忘れてる時よ 583 00:54:34,104 --> 00:54:37,482 でも何を忘れたのか それも思い出せないんだ 584 00:54:37,775 --> 00:54:41,094 ねぇ ロン グリンゴッツに 強盗が入ったって 585 00:54:41,520 --> 00:54:42,394 聞いてよ 586 00:54:42,828 --> 00:54:45,939 “闇の魔法使い または魔女の 仕業と思われるが―” 587 00:54:46,399 --> 00:54:50,703 “何も盗まれてはいないと グリンゴッツのゴブリンは主張している” 588 00:54:50,746 --> 00:54:56,701 “713番の金庫はその日 事件の前に空になっていたらしい” 589 00:54:57,211 --> 00:54:58,222 変だな… 590 00:54:58,411 --> 00:55:01,122 僕とハグリッドが行った金庫だ 591 00:55:10,349 --> 00:55:11,802 こんにちは 皆さん 592 00:55:11,803 --> 00:55:14,102 こんにちは フーチ先生! 593 00:55:14,311 --> 00:55:16,805 アマンダも皆もこんにちは 594 00:55:18,399 --> 00:55:20,600 いよいよ飛行訓練です 595 00:55:21,068 --> 00:55:22,729 さぁ ぼーっとしていないで 596 00:55:22,768 --> 00:55:25,129 全員箒の左側に立ちなさい 597 00:55:25,239 --> 00:55:26,727 急いで! 598 00:55:27,905 --> 00:55:29,493 右手を箒の上に出して 599 00:55:30,005 --> 00:55:30,993 はいっ 「上がれ」! 600 00:55:31,036 --> 00:55:32,654 上がれ! 601 00:55:33,163 --> 00:55:37,158 上がれ 602 00:55:39,211 --> 00:55:40,495 上がれ 上がれ! 603 00:55:41,005 --> 00:55:42,706 もっと気持ちを込めて! 604 00:55:51,682 --> 00:55:53,508 ハリー 笑うなよ 605 00:55:54,018 --> 00:55:58,430 では 箒を手につかんだら またがりなさい 606 00:55:58,939 --> 00:56:02,900 柄をしっかり握って 落ちないように 607 00:56:03,277 --> 00:56:08,281 笛で合図したらみんな 一斉に 地面を強く蹴ること 608 00:56:08,449 --> 00:56:12,285 箒は常に真っ直ぐに しばらく浮いて― 609 00:56:12,494 --> 00:56:16,489 それから前かがみになって 降りてきます 610 00:56:16,999 --> 00:56:19,826 行きますよ! 3… 2… 611 00:56:22,629 --> 00:56:23,963 ロングボトム! 612 00:56:28,594 --> 00:56:30,071 ロングボトム 落ち着きなさい 613 00:56:30,494 --> 00:56:31,471 下がれ 下がれ! 614 00:56:31,680 --> 00:56:32,630 ネビル! 615 00:56:36,643 --> 00:56:39,012 今すぐ戻ってらっしゃい! 616 00:57:08,300 --> 00:57:10,376 みんなどいて! 617 00:57:16,225 --> 00:57:17,592 大丈夫かな? 618 00:57:18,727 --> 00:57:21,382 あらまぁ 手首が折れてる 619 00:57:22,027 --> 00:57:24,182 可哀想に さぁ ほら 立って 620 00:57:25,734 --> 00:57:28,104 全員 地面に足をつけて 待ってなさい 621 00:57:28,105 --> 00:57:30,504 この子を医務室に 連れて行きますから 622 00:57:30,614 --> 00:57:33,983 いいですね? 箒一本でも飛ばしたら― 623 00:57:34,493 --> 00:57:39,047 クィディッチのクの字を言う前に ホグワーツから出て行ってもらいます! 624 00:57:39,957 --> 00:57:41,574 見たかあの顔? 625 00:57:42,084 --> 00:57:46,062 この思い出し玉を握れば 尻餅のつき方を思い出したろうに 626 00:57:46,171 --> 00:57:48,373 返せよ マルフォイ 627 00:57:49,508 --> 00:57:50,619 嫌だね 628 00:57:50,708 --> 00:57:52,919 ロングボトム自身に 見つけさせる 629 00:57:57,349 --> 00:57:59,209 屋根に置こうかな? 630 00:58:01,019 --> 00:58:04,056 どうしたポッター? ついて来られないのか? 631 00:58:07,359 --> 00:58:11,295 ハリー! 飛んじゃダメ! フーチ先生に言われたでしょ? 632 00:58:11,405 --> 00:58:13,940 それに飛び方も知らないでしょ 633 00:58:14,575 --> 00:58:16,234 何てバカなの 634 00:58:19,872 --> 00:58:23,074 それを返さないと 箒から叩き落すぞ 635 00:58:23,584 --> 00:58:25,068 出来るかな? 636 00:58:28,839 --> 00:58:30,832 取れるものなら取ってみろ 637 00:59:03,832 --> 00:59:05,501 やったぞハリー! 638 00:59:05,732 --> 00:59:07,501 すごかったぞ! 639 00:59:07,711 --> 00:59:09,495 ハリー・ポッター! 640 00:59:10,714 --> 00:59:12,457 来なさい 641 00:59:24,394 --> 00:59:25,846 ここで待って 642 00:59:28,440 --> 00:59:30,236 クィレル先生 すみません 643 00:59:30,550 --> 00:59:33,136 しばらくウッドを お借りできませんか? 644 00:59:33,946 --> 00:59:35,980 いいですとも もちろん 645 00:59:41,370 --> 00:59:43,366 ポッター こちらはオリバー・ウッド 646 00:59:43,567 --> 00:59:47,466 ウッド この子は最高の シーカーですよ! 647 00:59:49,294 --> 00:59:53,005 ハリーがグリフィンドールの シーカーになったそうです 648 00:59:53,006 --> 00:59:55,216 あの子なら やると思ってました 649 00:59:55,676 --> 00:59:59,762 シーカー? でも1年生が チームに入ったこともないのに 650 00:59:59,930 --> 01:00:02,475 ハリー 君 最年少だよ! 何年ぶりかな? 651 01:00:02,476--> 01:00:04,684 マクゴナガル先生が 100年ぶりだって言ってた 652 01:00:04,685 --> 01:00:06,970 やったな ハリー ウッドに聞いたよ 653 01:00:07,479 --> 01:00:10,189 フレッドとジョージも選手だよ ビーターだよ 654 01:00:10,190 --> 01:00:13,901 俺達は お前がボコボコに されないようにするのが役目 655 01:00:14,111 --> 01:00:16,921 保証はできないけどな クィディッチは荒っぽいから怖いぞ 656 01:00:16,989 --> 01:00:19,350 でも 死んだ奴はいないな 657 01:00:19,589 --> 01:00:21,150 たまに消えちゃう奴はいるけど 658 01:00:21,159 --> 01:00:23,611 まあ一ヶ月そこらで 出てくるけどね 659 01:00:24,121 --> 01:00:28,534 頑張れよハリー クィディッチは最高のゲームさ 660 01:00:28,735 --> 01:00:30,034 君 きっと上手いよ 661 01:00:30,043 --> 01:00:32,187 でも 一度もやったことが 無いんだよ? 662 01:00:32,203 --> 01:00:33,587 下手くそだったらどうしよう 663 01:00:33,588 --> 01:00:38,126 下手くそなんてありえないわ 親譲りだもの 664 01:00:45,450 --> 01:00:49,513 {\fs20} {\fn665メイリオ} {\frz270}{\pos(340,140)} 〝ジェームズ・ポッター〟 666 01:00:45,719 --> 01:00:49,513 君の父さんも シーカーだったんだね 667 01:00:51,648 --> 01:00:53,216 知らなかった 668 01:00:58,405 --> 01:01:01,017 おかしいよ 669 01:01:01,135 --> 01:01:03,117 ハーマイオニーの方が君のことを よく知ってるなんて 670 01:01:03,118 --> 01:01:05,153 うん そうなんだ 671 01:01:06,413 --> 01:01:08,197 どうしたの!? 672 01:01:08,749 --> 01:01:12,318 こっちの階段は動くのよ 忘れたの? 673 01:01:18,383 --> 01:01:19,445 こっちに行こう 674 01:01:19,446 --> 01:01:21,945 階段の気が変わらないうちにね 675 01:01:30,479 --> 01:01:33,639 ここにいるの… なんだか やばい気がしない? 676 01:01:34,107 --> 01:01:36,375 ここは入っちゃいけないところよ 677 01:01:36,443 --> 01:01:40,104 3階だもの 立ち入り禁止よ 678 01:01:41,615 --> 01:01:42,857 行こう! 679 01:01:45,569 --> 01:01:46,787 フィルチの猫よ! 680 01:01:46,788 --> 01:01:47,987 逃げろ! 681 01:01:52,042 --> 01:01:53,061 急げ! 682 01:01:53,242 --> 01:01:55,161 あの部屋に隠れよう! 683 01:02:00,467 --> 01:02:01,293 閉まってる! 684 01:02:01,294 --> 01:02:02,693 おしまいだ! 685 01:02:02,761 --> 01:02:04,970 ちょっと そこどいて! 686 01:02:06,089 --> 01:02:08,015 {\fs12}{\pos(190,255)} アロホモーラ 687 01:02:06,089 --> 01:02:08,015 “開け”! 688 01:02:08,934 --> 01:02:10,510 入って 689 01:02:12,062 --> 01:02:13,354 アロホモーラって? 690 01:02:13,355 --> 01:02:15,598 基本呪文集第7章よ 691 01:02:16,108 --> 01:02:19,185 だれかが ここにいたのか? 692 01:02:25,742 --> 01:02:26,442 おいで 693 01:02:27,661 --> 01:02:28,821 行っちゃったわ 694 01:02:28,822--> 01:02:30,121 閉まってると思ったんだな 695 01:02:30,122 --> 01:02:31,558 閉まってたわ 696 01:02:31,559 --> 01:02:33,658 これがいるからだ 697 01:02:59,609 --> 01:03:01,356 一体 何考えてるんだよ! 698 01:03:01,557 --> 01:03:04,856 学校に あんな化け物 閉じ込めておくなんて! 699 01:03:05,365 --> 01:03:08,993 どこに目をつけてるのよ? 怪物の足元見なかった? 700 01:03:09,202 --> 01:03:13,372 足なんて見てる暇ないよ! 頭を見るので精一杯さ! 701 01:03:13,582 --> 01:03:16,459 気がつかなかったろ? 頭が3つ! 702 01:03:16,668 --> 01:03:20,037 あの怪物の足の下に 仕掛け扉があったわ 703 01:03:20,213 --> 01:03:21,757 何かを守ってるのよ 704 01:03:22,613 --> 01:03:24,457 何かを守ってる? 705 01:03:24,468 --> 01:03:25,504 その通りよ 706 01:03:25,505 --> 01:03:28,504 じゃあ失礼していいかしら? もう寝るわ 707 01:03:28,513 --> 01:03:31,799 あなた達と付き合ってたら 命をおとしかねないもの 708 01:03:32,309 --> 01:03:34,836 もっと悪ければ退学よ 709 01:03:38,732 --> 01:03:42,243 死ぬよりも 退学になる方が悪いのかよ 710 01:03:47,574 --> 01:03:51,744 クィディッチのルールは簡単だ 1チーム7人 711 01:03:51,953 --> 01:03:57,450 チェイサー3人 ビーター2人 あとキーパーとシーカー 君だ 712 01:04:02,797 --> 01:04:06,626 ボールは3種類 このボールがクアッフル 713 01:04:07,135 --> 01:04:09,498 チェイサーは このクアッフルを持ち 714 01:04:09,735 --> 01:04:12,498 あの3つの輪の どれかにゴールする 715 01:04:13,308 --> 01:04:16,386 キーパーは僕だ ゴールを守る 716 01:04:16,608 --> 01:04:17,786 ここまでいいか? 717 01:04:17,896 --> 01:04:21,499 たぶん… それは何? 718 01:04:24,653 --> 01:04:26,220 これ持って 719 01:04:36,873 --> 01:04:38,825 気をつけろ 来るぞ 720 01:04:46,299 --> 01:04:47,835 やるじゃないかポッター 721 01:04:48,799 --> 01:04:50,035 いいビーターになれる 722 01:05:06,528 --> 01:05:08,221 なんだったの? 723 01:05:09,614 --> 01:05:13,025 ブラッジャー 暴れ玉だよ 724 01:05:13,535 --> 01:05:16,737 でも 君はシーカーだから 725 01:05:20,625 --> 01:05:24,912 このボールだけ心配してればいい 726 01:05:25,422 --> 01:05:27,707 これだ 金のスニッチ 727 01:05:28,174 --> 01:05:29,476 綺麗だね 728 01:05:29,477 --> 01:05:30,876 見かけはな 729 01:05:31,386 --> 01:05:35,431 だけど そいつはとにかく速くて 見つかりゃしない 730 01:05:35,640 --> 01:05:37,258 これをどうするの? 731 01:05:37,767 --> 01:05:38,990 捕まえろ 732 01:05:39,567 --> 01:05:41,120 敵のシーカーより先に 733 01:05:41,229 --> 01:05:43,731 掴んだらゲーム終了 734 01:05:43,940 --> 01:05:47,601 君が取ればこっちの勝ちだ 735 01:05:56,995 --> 01:06:00,033 魔法使いの 最も基本的な技術― 736 01:06:00,095 --> 01:06:02,033 それは浮遊の術 737 01:06:02,542 --> 01:06:06,203 すなわち物を浮かせて 飛ばすことです 738 01:06:06,713 --> 01:06:08,789 さあ 羽は持ってきてるね? 739 01:06:09,299 --> 01:06:14,428 では 練習した手首の動きを 忘れないように 740 01:06:14,638 --> 01:06:17,030 こう 「ビューンと来てヒョイ」です 741 01:06:17,038 --> 01:06:18,090 ハイ みんなで! 742 01:06:19,224 --> 01:06:21,854 「ビューンと来てヒョイ」! 743 01:06:22,024 --> 01:06:24,654 よろしい そして呪文を正確に 744 01:06:24,898 --> 01:06:27,581 {\fs10}{\pos(191,255)} ウィンガーディアム・レヴィオーサ 745 01:06:24,898 --> 01:06:27,581 “浮遊せよ”! 746 01:06:27,698 --> 01:06:29,151 やってごらん 747 01:06:30,503 --> 01:06:35,348 “ウィンガーディアム・レヴィオーサ”! 748 01:06:35,803 --> 01:06:37,948 “ウィンガーディアム・レヴィオサー”! 749 01:06:39,162 --> 01:06:40,985 ちょっと待って! ストップ ストップ! 750 01:06:41,062 --> 01:06:43,115 そんなに振り回したら 危ないでしょ? 751 01:06:43,291 --> 01:06:45,796 それに発音も違ってる 752 01:06:46,291 --> 01:06:49,856 いい? レヴィオーサ あなたのはレヴィオサー 753 01:06:50,173 --> 01:06:52,426 そんなに言うなら 自分でやってみろよ 754 01:06:52,473 --> 01:06:53,826 ほら どうぞ? 755 01:06:55,720 --> 01:06:58,464 “ウィンガーディアム・レヴィオーサ”! 756 01:07:06,272 --> 01:07:8,402 おぉ よく出来ました! 757 01:07:08,602 --> 01:07:11,802 皆見たかね? ミス・グレンジャーがやりました 758 01:07:12,112 --> 01:07:13,479 素晴らしい! 759 01:07:15,365 --> 01:07:17,233 みなさんできましたか 760 01:07:21,788 --> 01:07:25,274 先生 新しい羽が必要みたいです 761 01:07:32,382 --> 01:07:36,335 「いい? レヴィオーサよ あなたのはレヴィオサー」 762 01:07:36,845 --> 01:07:41,582 まったく嫌味な奴 だから友達がいないんだよ 763 01:07:42,934 --> 01:07:44,794 聞こえたみたい 764 01:08:14,090 --> 01:08:15,875 ハーマイオニーは? 765 01:08:16,384 --> 01:08:19,511 パールバティが言ってたけど トイレから出てこないんだって 766 01:08:19,721 --> 01:08:23,207 そこで ずっと泣いてるみたいだよ 767 01:08:28,188 --> 01:08:35,144 トロールが! 地下室に! 768 01:08:38,281 --> 01:08:40,274 トロールが入り込みました! お知らせしま… 769 01:08:47,540 --> 01:08:50,434 しーずーまーれー! 770 01:08:51,878 --> 01:08:55,664 みな静かに うろたえるでない 771 01:08:56,674 --> 01:08:57,917 では 772 01:08:58,426 --> 01:09:02,713 監督生は皆を連れて 寮に戻りなさい 773 01:09:03,640 --> 01:09:08,219 先生方は わしと地下室へ 774 01:09:19,572 --> 01:09:22,741 グリフィンドール集まれ 静かに おしゃべりは禁止だ 775 01:09:22,909 --> 01:09:24,401 どうやって入ったのかな? 776 01:09:24,911 --> 01:09:27,582 バカだから自分で 入れるわけが無い 777 01:09:27,651 --> 01:09:29,782 誰かが悪戯したんだ 778 01:09:30,250 --> 01:09:31,053 何? 779 01:09:31,054 --> 01:09:33,553 ハーマイオニーは? このことを知らないよ! 780 01:09:46,307 --> 01:09:49,301 地下室から出てきたんだ 781 01:09:53,439 --> 01:09:55,307 女子トイレの方に行ったぞ! 782 01:10:26,681 --> 01:10:28,716 ハーマイオニー! 逃げろ! 783 01:10:32,395 --> 01:10:36,307 助けて! 助けて! 784 01:10:38,568 --> 01:10:40,652 おーい! ノロマ! 785 01:10:53,041 --> 01:10:54,658 助けて! 786 01:11:16,172 --> 01:11:17,506 何かやれ! 787 01:11:19,867 --> 01:11:21,028 何を!? 788 01:11:21,367 --> 01:11:23,028 なんでもいい! 789 01:11:24,155 --> 01:11:25,315 早く! 790 01:11:25,455 --> 01:11:27,115 「ビューンでヒョイ」よ! 791 01:11:27,158 --> 01:11:29,709 “ウィンガーディアム・レヴィオーサ”! 792 01:11:40,380 --> 01:11:42,081 やったぞ! 793 01:12:06,781 --> 01:12:09,316 これ… 死んだの? 794 01:12:09,826 --> 01:12:13,445 そうじゃない 気絶しただけだよ 795 01:12:20,044 --> 01:12:22,079 うえぇ… トロールの鼻くそだ 796 01:12:24,799 --> 01:12:25,927 まぁ なんてことでしょう! 797 01:12:26,199 --> 01:12:28,527 どういうことなんですか 説明なさい 798 01:12:28,594 --> 01:12:29,523 あのっ… その… つまり… 799 01:12:29,624 --> 01:12:32,523 私のせいなんです 先生 800 01:12:35,435 --> 01:12:36,701 なんですって? ミス・グレンジャー 801 01:12:37,478 --> 01:12:38,987 トロールを探しに来たんです 802 01:12:39,118 --> 01:12:42,007 本で読んだから倒せると思って 803 01:12:42,775 --> 01:12:44,393 でもダメでした 804 01:12:44,902 --> 01:12:47,406 ハリーとロンが 来てくれなかったら― 805 01:12:48,102 --> 01:12:49,906 今頃 死んでました 806 01:12:50,867 --> 01:12:55,470 助けに来たのだとしても とても愚かな行いでした 807 01:12:55,580 --> 01:12:59,209 もっとよく考えて 行動してもらいたいものです 808 01:12:59,210 --> 01:13:01,409 ミス・グレンジャー あなたには失望しました 809 01:13:01,419 --> 01:13:04,163 グリフィンドールは5点減点です 810 01:13:04,630 --> 01:13:07,616 判断力に欠けていますよ 811 01:13:08,676 --> 01:13:10,377 あなたたち2人も 812 01:13:10,887 --> 01:13:14,006 無事だったのは 運が良かったからです 813 01:13:14,515 --> 01:13:17,976 1年生で野生のトロールを 相手にして― 814 01:13:18,144 --> 01:13:20,512 生きて戻れるのは そういないでしょう 815 01:13:20,980 --> 01:13:23,182 よって5点ずつ 816 01:13:24,817 --> 01:13:27,386 2人に与えることにします 817 01:13:29,530 --> 01:13:32,274 その幸運に対してです 818 01:13:38,206 --> 01:13:41,617 もう行きなさい トロールが起きるかも… 819 01:13:49,801 --> 01:13:52,011 ハリー もう少し食べろよ 820 01:13:52,720 --> 01:13:55,672 ロンの言う通りよ 今日は力をつけとかなきゃ 821 01:13:56,182 --> 01:13:57,750 お腹空いてない… 822 01:13:58,935 --> 01:14:00,823 今日は健闘を祈るポッター 823 01:14:02,135 --> 01:14:04,623 トロールと戦った君だから 824 01:14:04,732 --> 01:14:07,684 クィディッチの試合くらい 簡単なものだろう? 825 01:14:08,194 --> 01:14:10,938 たとえ相手がスリザリンでも 826 01:14:18,996 --> 01:14:20,774 そうか あの血は! 827 01:14:21,331 --> 01:14:22,574 血って? 828 01:14:22,834 --> 01:14:23,902 いいかい? 829 01:14:23,964 --> 01:14:27,162 昨日の晩 トロールを中に 入れたのはスネイプに違いない 830 01:14:27,171 --> 01:14:29,856 騒ぎに紛れて あの犬を出し抜こうとして 831 01:14:29,966 --> 01:14:32,859 それで噛まれたんだよ! だから怪我してるんだ 832 01:14:32,969 --> 01:14:35,420 何のためにあの犬に近づくの? 833 01:14:35,888 --> 01:14:39,141 ハグリッドはグリンゴッツの 金庫から何かを出してきた 834 01:14:39,350 --> 01:14:42,302 学校の用事で 中身は絶対に秘密だって 835 01:14:42,812 --> 01:14:44,179 じゃあその何かを… 836 01:14:44,188 --> 01:14:48,008 あの犬が守ってるんだよ! スネイプはそれを狙ってる 837 01:15:01,789 --> 01:15:03,750 郵便の時間には ちょっと早いわね 838 01:15:03,751 --> 01:15:05,950 僕に? 初めてだよ 839 01:15:06,252 --> 01:15:07,536 開けてみよう! 840 01:15:17,972 --> 01:15:19,264 箒だ! 841 01:15:20,057 --> 01:15:22,527 そこらへんの箒とは わけが違うよ! 842 01:15:22,757 --> 01:15:24,627 ニンバス2000だ! 843 01:15:25,646 --> 01:15:27,731 でも いったい誰が…? 844 01:15:49,295 --> 01:15:50,570 ハリー 怖いか? 845 01:15:50,795 --> 01:15:51,880 ちょっとね 846 01:15:52,089 --> 01:15:55,459 僕だって初めての 試合は怖かった 847 01:15:55,968 --> 01:15:57,087 どうだったの? 848 01:15:58,268 --> 01:15:59,763 全然覚えてない 849 01:15:59,764 --> 01:16:02,090 頭にブラッジャーを食らって 850 01:16:02,600 --> 01:16:04,877 一週間後に病院で目がさめた 851 01:16:27,625 --> 01:16:31,102 さぁ 皆さん! 今シーズン最初の クィディッチの試合です 852 01:16:31,212 --> 01:16:35,082 今日の試合は スリザリン 対 グリフィンドール! 853 01:17:06,205 --> 01:17:08,865 選手がポジションに着きました 854 01:17:08,874 --> 01:17:12,369 試合開始のため フーチ先生がフィールドに入ります! 855 01:17:12,878 --> 01:17:15,914 正々堂々と戦って下さい! 856 01:17:16,799 --> 01:17:18,959 期待してますよ! 857 01:17:24,390 --> 01:17:27,309 ブラッジャーが上がった 続いて金のスニッチ 858 01:17:27,518 --> 01:17:30,228 スニッチのポイントは150点です 859 01:17:30,438 --> 01:17:33,632 シーカーがスニッチを キャッチしたらゲームは終了 860 01:17:40,406 --> 01:17:44,609 クアッフルが放たれ試合開始です! 861 01:18:03,220 --> 01:18:07,332 アンジェリーナ決めた! グリフィンドール10点! 862 01:18:10,013 --> 01:18:12,213 よーっし! 863 01:18:13,013 --> 01:18:14,305 いいぞ~! 864 01:18:18,819 --> 01:18:21,191 今度はスリザリンが クアッフルをゲット 865 01:18:21,192 --> 01:18:23,791 ブレッチリーがキャプテンの マーカス・フリントにパス! 866 01:18:56,565 --> 01:18:59,101 グリフィンドール! また10点追加です! 867 01:19:13,565 --> 01:19:14,741 それをよこせ! 868 01:19:46,532 --> 01:19:48,417 あっちからいけ! 869 01:20:38,584 --> 01:20:41,136 ハリーの箒はどうしたんだ? 870 01:20:50,763 --> 01:20:53,014 スネイプよ! 箒に呪文をかけてる! 871 01:20:53,224 --> 01:20:55,402 箒に呪文を!? どうすりゃいいんだ? 872 01:20:55,424 --> 01:20:57,002 任せて! 873 01:21:19,333 --> 01:21:20,933 急げ ハーマイオニー! 874 01:21:34,974 --> 01:21:37,826 {\fs10}{\pos(190,255)} ラカーナム・インフラマーレイ 875 01:21:34,974 --> 01:21:37,826 “燃えよ”! 876 01:21:45,818 --> 01:21:48,520 火だ! 燃えてるぞ! 877 01:22:06,714 --> 01:22:08,540 行け! 行け! 行け! 行け! 878 01:23:00,893 --> 01:23:02,427 気持ち悪そうだぞ 879 01:23:04,313 --> 01:23:05,913 スニッチを取った! 880 01:23:06,023 --> 01:23:09,768 ハリー・ポッターがスニッチをキャッチ! 150点獲得! 881 01:23:10,235 --> 01:23:11,944 グリフィンドールの勝利! 882 01:23:55,572 --> 01:23:56,884 そんなバカな 883 01:23:57,385 --> 01:23:59,884 何でスネイプが ハリーの箒に魔法なんか 884 01:23:59,993 --> 01:24:01,055 知らないよ 885 01:24:01,055 --> 01:24:03,755 ハロウィーンの時に 頭が3つある犬に近づいた 886 01:24:04,023 --> 01:24:05,541 なぜ フラッフィーを知ってる? 887 01:24:05,542 --> 01:24:06,749 フラッフィー? 888 01:24:06,750 --> 01:24:8,461 あの犬に名前があるの? 889 01:24:08,462 --> 01:24:10,411 あるともさ 俺の犬だ 890 01:24:10,629 --> 01:24:13,767 去年パブであった アイルランド人から買った 891 01:24:14,089 --> 01:24:15,967 ダンブルドアに貸して学校の― 892 01:24:16,135 --> 01:24:17,122 おっといけねぇ 893 01:24:17,235 --> 01:24:19,622 これ以上聞かんでくれ なんにも聞くな 894 01:24:19,835 --> 01:24:21,222 重大な秘密なんだ 895 01:24:21,306 --> 01:24:22,509 でもハグリッド 896 01:24:22,510 --> 01:24:25,209 フラッフィーが守ってるものを スネイプが狙ってるんだよ? 897 01:24:25,519 --> 01:24:26,780 バカ言え 898 01:24:27,219 --> 01:24:29,380 スネイプ教授は ホグワーツの先生だぞ 899 01:24:29,481 --> 01:24:31,410 先生だろうとなんだろうと 900 01:24:31,411 --> 01:24:33,410 呪文をかけてれば 一目でわかるわ 901 01:24:33,451 --> 01:24:34,710 本で読んだもの 902 01:24:34,820 --> 01:24:38,506 目を逸らしちゃいけないの スネイプは瞬きもしなかったわ 903 01:24:38,615 --> 01:24:40,125 そうなんだ 904 01:24:41,493 --> 01:24:44,287 いいか よく聞け3人とも 905 01:24:44,496 --> 01:24:47,125 関わっちゃいかん事に 首をつっこんどる 906 01:24:47,896 --> 01:24:49,125 危険だ 907 01:24:49,334 --> 01:24:52,622 あの犬が守っている物に 関われるのは ダンブルドアと― 908 01:24:52,634 --> 01:24:54,122 ニコラス・フラメルだけだ 909 01:24:54,631 --> 01:24:55,948 ニコラス・フラメル? 910 01:24:57,050 --> 01:25:01,721 あぁ しまった 口が滑ってしまった 言うてはいかんかった 911 01:25:01,930 --> 01:25:05,800 ニコラス・フラメル… 何者なんだ? 912 01:25:06,310 --> 01:25:07,969 知らないわ 913 01:25:27,122 --> 01:25:29,957 《メリークリスマス》 《メリークリスマス》 914 01:25:30,167 --> 01:25:33,002 《ホグワーツの鐘を鳴らそう》 915 01:25:33,212 --> 01:25:35,963 《メリークリスマス》 《メリークリスマス》 916 01:25:36,173 --> 01:25:39,133 《クリスマスに魔法をかけよう》 917 01:25:52,731 --> 01:25:55,467 ナイトをE-5へ 918 01:26:03,742 --> 01:26:05,910 クィーンをE-5へ 919 01:26:11,542 --> 01:26:13,376 何これ 野蛮じゃない? 920 01:26:13,585 --> 01:26:15,729 魔法使いのチェスだよ 921 01:26:15,985 --> 01:26:17,229 帰る用意した? 922 01:26:17,339 --> 01:26:18,756 あなたは帰らないの? 923 01:26:19,132 --> 01:26:22,403 予定が変わったんだ パパとママはルーマニアに行くって 924 01:26:22,404 --> 01:26:24,303 チャーリー兄さんに会いにね 925 01:26:24,513 --> 01:26:26,007 ドラゴンの研究してるんだ 926 01:26:26,297 --> 01:26:28,407 じゃ ハリーを手伝ってあげて 927 01:26:28,517 --> 01:26:32,036 図書館に行って ニコラス・フラメルのことを調べるって 928 01:26:32,145 --> 01:26:35,006 もう100回も調べたじゃないか! 929 01:26:36,275 --> 01:26:38,829 閲覧禁止の棚… まだでしょ? 930 01:26:39,275 --> 01:26:41,029 よいクリスマスをね 931 01:26:43,782 --> 01:26:46,659 あいつ 僕らのせいで ワルになったな 932 01:26:49,162 --> 01:26:52,741 ハリー おきて! ほら 起きてってば! 933 01:27:03,427 --> 01:27:04,821 メリークリスマス ハリー 934 01:27:04,822 --> 01:27:06,121 メリークリスマス ロン 935 01:27:06,930 --> 01:27:08,240 何着てるの? 936 01:27:09,766 --> 01:27:13,636 これ… ママの手作り 君にもプレゼントあるよ! 937 01:27:14,563 --> 01:27:15,981 僕にプレゼント? 938 01:27:16,100 --> 01:27:17,181 そうだよ 939 01:27:24,406 --> 01:27:25,790 ほら そこ 940 01:27:37,802 --> 01:27:40,705 “君のお父さんから 預かっていた物だ” 941 01:27:41,214 --> 01:27:45,043 “君に返す時が来た 上手に使いなさい” 942 01:28:02,194 --> 01:28:03,359 何それ? 943 01:28:03,894 --> 01:28:05,905 何かのマントみたい 944 01:28:06,198 --> 01:28:08,558 へぇ じゃ着てみなよ 945 01:28:14,539 --> 01:28:15,831 体が消えた! 946 01:28:16,041 --> 01:28:19,727 僕それ知ってるよ それ 透明マントだよ! 947 01:28:20,170 --> 01:28:21,746 僕 透明? 948 01:28:22,547 --> 01:28:27,309 それ滅多にないよ 誰がくれたんだろう? 949 01:28:27,386 --> 01:28:28,823 名前がない 950 01:28:28,986 --> 01:28:32,223 ただ… 上手に使いなさいって 951 01:28:44,000 --> 01:28:46,500 “許可なく閲覧を禁ず” 952 01:29:00,293 --> 01:29:05,873 『悲劇の魔術師』 『15世紀の悪党たち』 953 01:29:06,383 --> 01:29:09,279 フラメル… ニコラス・フラメル… 954 01:29:09,983 --> 01:29:11,479 ニコラス・フラメルはどこだ? 955 01:29:31,074 --> 01:29:32,650 誰だ! 956 01:29:39,082 --> 01:29:44,412 いるのはわかっておる 隠れても無駄だ 957 01:29:52,137 --> 01:29:55,506 誰だ! 出て来い 958 01:30:43,021 --> 01:30:45,064 セ…セブルス!? ぁ ぃ… いや 私は… 959 01:30:45,065 --> 01:30:48,643 私を敵にまわしたくはないだろう? 960 01:30:49,152 --> 01:30:51,264 は… 話がさっぱり… 961 01:30:51,265 --> 01:30:53,264 よくお分かりのはずだ 962 01:31:11,091 --> 01:31:13,743 近々また話すとしよう 963 01:31:14,553 --> 01:31:19,315 その時までにどちらの側につくのか 決めておくんですな 964 01:31:20,225 --> 01:31:24,987 あぁ 先生方 これが閲覧禁止のところに 965 01:31:25,230 --> 01:31:29,534 まだ温かい 生徒がうろついてるようですな 966 01:32:23,896 --> 01:32:32,500 “みぞ のくなは でおか はのす つうがみ がか” 967 01:33:02,327 --> 01:33:03,861 ママ? 968 01:33:07,415 --> 01:33:09,158 パパ? 969 01:33:44,119 --> 01:33:48,823 ロン! すごいもの 見つけたんだよ 君も見てよ! 970 01:33:50,959 --> 01:33:53,977 ロン 起きてよ! 僕と一緒に来て! 971 01:33:54,045 --> 01:33:55,019 何? 972 01:33:55,020 --> 01:33:57,889 見せたいものが あるんだってば! 来てよ! 973 01:34:04,389 --> 01:34:07,742 こっちだ 見て! 僕のパパとママ! 974 01:34:10,061 --> 01:34:11,762 ただの鏡じゃないか 975 01:34:12,272 --> 01:34:14,609 よーく見て ここに立って 976 01:34:15,859 --> 01:34:18,039 ね? 見えただろ? 977 01:34:18,040 --> 01:34:21,939 僕が見える! 勉強で主席を取って 978 01:34:22,282 --> 01:34:24,316 クィディッチの優勝カップを抱えてる 979 01:34:24,826 --> 01:34:28,738 うわ スゴイや僕 クィディッチのキャプテンだよ! 980 01:34:30,206 --> 01:34:32,324 最高だな 981 01:34:33,251 --> 01:34:36,787 ハリー これって未来を 見せる鏡なの? 982 01:34:37,297 --> 01:34:41,559 まさか… パパとママは死んだのに 983 01:35:05,367 --> 01:35:07,734 また来たのかね ハリー 984 01:35:10,663 --> 01:35:13,265 君も多くの人々と同じように 985 01:35:13,333 --> 01:35:16,944 {\fs10}{\pos(216,232)} とりこ 986 01:35:13,333 --> 01:35:16,944 “みぞの鏡”の虜に なったようじゃな 987 01:35:17,837 --> 01:35:21,707 この鏡は何をしてくれるか もう気付いたじゃろう 988 01:35:23,343 --> 01:35:25,286 ヒントをあげよう 989 01:35:26,429 --> 01:35:28,697 世界一の幸せ者が この鏡を見たら 990 01:35:28,734 --> 01:35:31,809 そこに映るのは 991 01:35:32,218 --> 01:35:34,453 いつも通りの自分 992 01:35:34,896 --> 01:35:37,983 これは見る人の望みを 映すんですね? 993 01:35:38,196 --> 01:35:39,983 何でも欲しいものを 994 01:35:40,151 --> 01:35:42,861 そうとも言えるし 違うとも言える 995 01:35:43,905 --> 01:35:46,448 この鏡が映すのは 心の一番奥にある 996 01:35:46,616 --> 01:35:51,879 一番強い望みが見える 997 01:35:52,789 --> 01:35:56,901 ハリー 君は家族を 知らないから― 998 01:35:57,669 --> 01:36:01,288 家族に囲まれた 自分が映ったのじゃ 999 01:36:01,798 --> 01:36:03,658 だが覚えておくのじゃ 1000 01:36:04,467 --> 01:36:10,047 この鏡は知識を与えてはくれん 1001 01:36:10,515 --> 01:36:12,299 それに真実もな… 1002 01:36:13,643 --> 01:36:19,306 これに魅入られ 身を滅ぼした者が何人もいる 1003 01:36:20,692 --> 01:36:24,562 明日には これを別の場所に 移すつもりじゃ 1004 01:36:25,029 --> 01:36:26,689 くれぐれも言っておく 1005 01:36:27,866 --> 01:36:31,527 二度と この鏡を探すでないぞ 1006 01:36:32,537 --> 01:36:35,406 夢に浸って 1007 01:36:36,207 --> 01:36:38,826 生きるのを忘れてはならん 1008 01:37:33,848 --> 01:37:35,970 全然違うところを 探させちゃったわ 1009 01:37:36,048 --> 01:37:39,220 どうして私 忘れてたのかしら 1010 01:37:39,771 --> 01:37:42,681 ずいぶん前に借りた本 軽い読み物だけど 1011 01:37:43,066 --> 01:37:44,967 軽い? これが? 1012 01:37:49,781 --> 01:37:51,993 あったわ ここよ! 1013 01:37:52,408 --> 01:37:56,486 “ニコラス・フラメルは 賢者の石を作り出した人である” 1014 01:37:56,496 --> 01:37:57,904 なにそれ? 1015 01:37:58,373 --> 01:38:00,775 本読まないの あなた達? 1016 01:38:01,584 --> 01:38:06,129 “賢者の石は恐るべき力を 秘めた伝説の物体である” 1017 01:38:06,297 --> 01:38:08,924 “いかなる金属をも黄金に変え―” 1018 01:38:09,133 --> 01:38:13,136 “命の水を生み出す これを飲めば不老不死となる” 1019 01:38:13,304 --> 01:38:14,356 不老不死? 1020 01:38:14,604 --> 01:38:15,656 死なないってことよ 1021 01:38:15,723 --> 01:38:17,208 そのくらいわかるよ! 1022 01:38:18,643 --> 01:38:23,438 “現在存在する唯一の石は ニコラス・フラメルが所有している” 1023 01:38:23,648 --> 01:38:29,135 “フラメル氏は有名な錬金術師で 去年665歳を迎えた” 1024 01:38:30,488 --> 01:38:32,656 フラッフィーが 守ってるのはこれよ! 1025 01:38:32,824 --> 01:38:35,878 仕掛け扉の下に あるのは賢者の石よ 1026 01:38:54,345 --> 01:38:58,281 あぁ 悪いな 今日はお前さんらと 遊んでる暇はないんだ 1027 01:38:58,349 --> 01:39:00,801 賢者の石のことだよ! 1028 01:39:05,815 --> 01:39:7,444 スネイプが盗もうとしている 1029 01:39:07,460 --> 01:39:10,644 バカ言え まだスネイプを 疑ぐってるのか? 1030 01:39:11,112 --> 01:39:14,205 本当に石を狙ってるんだよ! 何故だか知らないけど 1031 01:39:14,324 --> 01:39:17,302 スネイプは石を守ってる 先生の1人だ 1032 01:39:17,524 --> 01:39:18,862 盗んだりするわけなかろう 1033 01:39:18,870 --> 01:39:19,570 なんだって? 1034 01:39:19,738 --> 01:39:21,173 聞こえたろうが 1035 01:39:21,538 --> 01:39:23,673 さぁ もう帰れ 今日はそれどころじゃねぇ 1036 01:39:23,750 --> 01:39:24,935 ちょっと待って 1037 01:39:24,950 --> 01:39:26,435 「先生の1人」って? 1038 01:39:26,502 --> 01:39:30,480 わかった! 何人もの人が あの石を守ってるのね? 1039 01:39:30,548 --> 01:39:32,116 呪文や魔法をかけて 1040 01:39:32,117 --> 01:39:32,916 そういうこった 1041 01:39:33,384 --> 01:39:35,870 まあ フラッフィーがいりゃ 大丈夫だな 1042 01:39:36,679 --> 01:39:38,422 あいつの守りは鉄壁さ 1043 01:39:39,015 --> 01:39:42,384 あれをなだめられるのは 俺とダンブルドアだけだ 1044 01:39:42,894 --> 01:39:46,180 いけねぇ これも内緒だった 1045 01:40:00,328 --> 01:40:02,815 ねぇ ハグリッド これ一体何なの? 1046 01:40:02,816 --> 01:40:05,615 こいつぁなぁ なんちゅーか… 1047 01:40:05,625 --> 01:40:07,409 僕なんだか知ってるよ! 1048 01:40:07,877 --> 01:40:10,745 でもハグリッド どこで手に入れたの? 1049 01:40:10,838 --> 01:40:13,832 賭けでもらった パブであった知らない奴から 1050 01:40:14,300 --> 01:40:17,628 向こうもこいつを 持て余してたみたいだし 1051 01:40:40,660 --> 01:40:42,011 これって… 1052 01:40:43,663 --> 01:40:44,971 ドラゴン? 1053 01:40:45,081 --> 01:40:46,959 ただのドラゴンじゃないよ 1054 01:40:47,281 --> 01:40:49,159 ノルウェー・リッジバックだ 1055 01:40:49,669 --> 01:40:52,646 チャーリー兄さんがルーマニアで 研究している種類だよ 1056 01:40:52,714 --> 01:40:54,334 見事だ… 1057 01:40:54,601 --> 01:40:57,334 ちゃーんとママがわかってるぞ 1058 01:40:58,302 --> 01:40:59,711 いい子だ ノーバート 1059 01:41:00,430 --> 01:41:01,583 ノーバート? 1060 01:41:01,630 --> 01:41:03,883 あぁ 名前は付けてやらんと 1061 01:41:05,393 --> 01:41:07,594 ほーら ノーバード よーち よちよち 1062 01:41:14,819 --> 01:41:17,188 ちょっとしつけが必要だな 1063 01:41:21,826 --> 01:41:23,610 ありゃ 誰だ? 1064 01:41:25,663 --> 01:41:27,189 マルフォイだ 1065 01:41:28,499 --> 01:41:29,916 こりゃ いかん 1066 01:41:31,586 --> 01:41:33,623 ハグリッドは前から 言ってたんだ 1067 01:41:33,786 --> 01:41:36,123 ドラゴンが欲しくて たまらないって 1068 01:41:36,632 --> 01:41:38,077 やばいよ 1069 01:41:38,532 --> 01:41:40,777 マルフォイにまで 見られちゃったし 1070 01:41:40,845 --> 01:41:42,973 どうして困るの? 悪いこと? 1071 01:41:43,045 --> 01:41:44,673 悪いさ… 1072 01:41:45,308 --> 01:41:46,834 こんばんは 1073 01:41:51,063 --> 01:41:54,024 いいですか どんな理由があろうと 1074 01:41:54,192 --> 01:41:57,719 夜中に抜け出して 学校を歩き回ってはいけません 1075 01:41:57,987 --> 01:42:00,724 今回の規則違反の罰として 1076 01:42:00,987 --> 01:42:02,724 50点減点します 1077 01:42:03,034 --> 01:42:04,368 50点も!? 1078 01:42:04,369 --> 01:42:05,968 1人50点です 1079 01:42:06,412 --> 01:42:08,830 二度と同じことを起こさぬよう― 1080 01:42:08,998 --> 01:42:11,692 4人には処罰を与えます 1081 01:42:13,252 --> 01:42:16,213 すみません 先生 聞き違いでしょうね? 1082 01:42:16,380 --> 01:42:18,540 今 4人とおっしゃいました? 1083 01:42:19,008 --> 01:42:21,426 その通りです ミスター・マルフォイ 1084 01:42:21,636 --> 01:42:23,681 事情はどうあれ― 1085 01:42:23,700 --> 01:42:26,681 あなたも消灯時間を 過ぎて出歩いていたのです 1086 01:42:27,183 --> 01:42:30,101 あなたも一緒に 罰を受けるのは当然でしょう 1087 01:42:41,322 --> 01:42:44,525 昔はもっと厳しい罰があった 1088 01:42:45,535 --> 01:42:49,947 {\fs10}{\pos(223,233)} くく 1089 01:42:45,535 --> 01:42:49,947 両手の親指を紐で括って 地下牢に吊るしたりしたもんだ 1090 01:42:50,456 --> 01:42:52,991 あの叫び声が また聞きたいもんだ 1091 01:42:55,878 --> 01:42:58,872 今夜の処罰は ハグリッドと一緒だ 1092 01:42:59,340 --> 01:43:04,019 一仕事してもらうよ 暗い森でな 1093 01:43:06,764 --> 01:43:09,424 哀れなやつらめ 1094 01:43:11,185 --> 01:43:15,889 まだあんなドラゴンのことで めそめそしてるのか? 1095 01:43:18,442 --> 01:43:20,269 ノーバートはもういねぇ 1096 01:43:21,028 --> 01:43:24,814 ダンブルドアがルーマニアに送った 仲間の所に 1097 01:43:24,866 --> 01:43:28,018 その方が幸せじゃない 仲間といられて 1098 01:43:28,286 --> 01:43:30,404 ほんでも ルーマニアが嫌だったら? 1099 01:43:30,872 --> 01:43:33,325 他のドラゴンに いじめられたらどうする? 1100 01:43:33,772 --> 01:43:35,625 まだほんの赤ん坊なのに 1101 01:43:35,751 --> 01:43:40,747 いい加減 しっかりすることだな これから森に入るんだぞ 1102 01:43:41,257 --> 01:43:43,333 覚悟していかないと 1103 01:43:43,801 --> 01:43:48,872 森へ!? 冗談じゃない… 森へ行くなんて 1104 01:43:49,891 --> 01:43:53,510 生徒は入っちゃいけないはずだよ だって森には… 1105 01:43:55,313 --> 01:43:56,763 {\fs12}{\pos(182,255)} ウェアウルフ 1106 01:43:55,313 --> 01:43:56,763 狼人間が! 1107 01:43:56,981 --> 01:43:59,975 それよりも もっと怖いのがいるぞ 1108 01:44:00,484 --> 01:44:02,553 せいぜい怖がれ 1109 01:44:05,156 --> 01:44:06,489 いい夜をな 1110 01:44:09,076 --> 01:44:12,029 よし 行こう 1111 01:44:50,201 --> 01:44:52,477 ハグリッド それは何? 1112 01:44:52,687 --> 01:44:54,106 探してたものだ 1113 01:44:54,587 --> 01:44:55,906 見ろ 1114 01:44:56,624 --> 01:44:59,045 ユニコーンの血の痕だ 1115 01:44:59,624 --> 01:45:02,345 この間も一頭死んどった 1116 01:45:02,588 --> 01:45:06,875 こいつは だいぶひどい怪我を してるらしい 1117 01:45:14,725 --> 01:45:16,138 いいか 1118 01:45:16,725 --> 01:45:20,538 俺達で傷ついた ユニコーンを見つけるんだ 1119 01:45:20,648 --> 01:45:22,633 ロンとハーマイオニーは俺と来い 1120 01:45:22,634 --> 01:45:23,833 わかった… 1121 01:45:24,235 --> 01:45:26,970 ハリーはマルフォイと一緒に行け 1122 01:45:29,031 --> 01:45:30,774 OK じゃあファングを 貸してもらうぞ 1123 01:45:31,242 --> 01:45:32,697 良かろう 1124 01:45:32,842 --> 01:45:36,397 言っておくが ファングは すげぇ臆病だぞ 1125 01:45:40,710 --> 01:45:43,072 父上が聞いたら何て言うか… 1126 01:45:43,410 --> 01:45:45,372 こんなの召使いの仕事だぞ 1127 01:45:45,840 --> 01:45:49,501 まさかとは思うけど ドラコ 君 もしかして怖い? 1128 01:45:50,011 --> 01:45:52,629 怖い? 僕が? 1129 01:45:53,764 --> 01:45:55,124 今の聞いたか? 1130 01:45:58,185 --> 01:45:59,344 来い ファング 1131 01:45:59,854 --> 01:46:01,271 こいつビビってる 1132 01:46:26,380 --> 01:46:28,290 どうしたファング? 1133 01:47:38,953 --> 01:47:42,157 ハリー・ポッター 森から出なさい 1134 01:47:42,353 --> 01:47:44,457 森の者は君を知っている 1135 01:47:44,667 --> 01:47:48,711 今この森は安全じゃない 君にとってはね 1136 01:47:48,879 --> 01:47:51,631 さっき僕を襲ってきたものは なんだったの? 1137 01:47:51,799 --> 01:47:53,878 恐ろしい怪物だよ 1138 01:47:54,339 --> 01:47:57,178 ユニコーンを殺すのは 大きな罪だ 1139 01:47:57,388 --> 01:48:02,634 ユニコーンの血を飲めば 死にかけた命も蘇らせる事ができる 1140 01:48:03,144 --> 01:48:05,131 だが 代償は大きい 1141 01:48:05,544 --> 01:48:07,931 純粋な生き物を殺し― 1142 01:48:08,399 --> 01:48:13,319 その血が唇に触れた瞬間から その者は呪われる 1143 01:48:13,487 --> 01:48:15,063 生きながらの死だ 1144 01:48:15,531 --> 01:48:17,650 そうまでして誰が生きたいの? 1145 01:48:17,651 --> 01:48:19,150 誰だと思う? 1146 01:48:19,660 --> 01:48:21,322 もしかして… 1147 01:48:21,860 --> 01:48:24,622 さっきあのユニコーンを殺して― 1148 01:48:24,957 --> 01:48:27,118 その血を飲んでいたのは― 1149 01:48:27,757 --> 01:48:29,085 ヴォルデモートだったの? 1150 01:48:29,086 --> 01:48:33,357 今 学校に何が隠されてるか 知っているかい? 1151 01:48:35,092 --> 01:48:36,853 賢者の石… 1152 01:48:37,928 --> 01:48:39,329 ハリー! 1153 01:48:40,514 --> 01:48:44,418 やぁ フィレンツェ ポッター2世と会ったようだな 1154 01:48:45,227 --> 01:48:46,653 無事か ハリー? 1155 01:48:48,564 --> 01:48:52,217 ハリー・ポッター ここでお別れだ 1156 01:48:53,736 --> 01:48:55,472 もう大丈夫 1157 01:48:55,936 --> 01:48:57,572 幸運を 1158 01:49:05,206 --> 01:49:09,292 それじゃあ“例のあの人”が 森の中に潜んでるっていうの? 1159 01:49:09,460 --> 01:49:12,337 でも弱ってて ユニコーンの血で生きてる 1160 01:49:12,504 --> 01:49:15,465 僕たちは思い違いをしていた 1161 01:49:15,633 --> 01:49:17,811 スネイプが石を欲しがっていたのは 自分のためじゃなかったんだ 1162 01:49:17,812 --> 01:49:19,811 ヴォルデモートのためなんだよ 1163 01:49:20,221 --> 01:49:23,107 {\fs12}{\pos(202,233)} エリキシル 1164 01:49:20,221 --> 01:49:23,107 石から作れる“命の水”があれば ヴォルデモートは力を取り戻せる 1165 01:49:24,975 --> 01:49:26,559 そして 復活するんだ 1166 01:49:26,727 --> 01:49:28,519 でも復活したら― 1167 01:49:28,729 --> 01:49:32,732 あいつは君の事… 殺す気だと思う? 1168 01:49:33,734 --> 01:49:36,720 たぶんチャンスがあれば 今夜殺す気だったと思う 1169 01:49:37,488 --> 01:49:41,115 そんな時に僕 期末試験の心配してたなんて 1170 01:49:41,283 --> 01:49:44,569 ちょっと待って 大事なこと忘れてない? 1171 01:49:45,246 --> 01:49:49,183 この世で ただ1人 ヴォルデモートが恐れているのは誰? 1172 01:49:50,876 --> 01:49:52,405 ダンブルドアよ 1173 01:49:52,576 --> 01:49:56,005 ダンブルドアがいる限り ハリーは大丈夫 1174 01:49:56,215 --> 01:50:00,260 あなたには指一本だって 触れさせやしないわよ 1175 01:50:06,016 --> 01:50:09,437 ホグワーツの学年末試験は 怖いって聞いてたわ 1176 01:50:09,516 --> 01:50:11,637 でも意外と面白かったわね 1177 01:50:11,647 --> 01:50:15,058 よく言うよな どうした ハリー? 1178 01:50:15,526 --> 01:50:18,697 傷が… ずきずきする 1179 01:50:19,526 --> 01:50:20,897 前にもあったわね 1180 01:50:20,906 --> 01:50:22,116 こんなんじゃない 1181 01:50:22,436 --> 01:50:23,816 医務室に行ったら? 1182 01:50:23,826 --> 01:50:27,245 きっと危険が迫ってるって 知らせてるんだ… 1183 01:50:34,920 --> 01:50:36,280 そうか… そうだよ! 1184 01:50:36,300 --> 01:50:37,380 どうしたの? 1185 01:50:37,589 --> 01:50:38,984 話がうますぎるよ 1186 01:50:39,019 --> 01:50:41,384 ドラゴンを欲しがってる ハグリッドの前に 1187 01:50:41,552 --> 01:50:44,337 ちょうど それを持っている人が 現れるなんて! 1188 01:50:44,805 --> 01:50:47,557 普通ドラゴンの卵を 持ち歩いてる人なんていないよ 1189 01:50:47,725 --> 01:50:49,518 早く気付けばよかった! 1190 01:50:55,566 --> 01:50:59,268 ハグリッド ドラゴンの卵を くれたのはどんな人だった? 1191 01:50:59,278 --> 01:51:02,071 さぁな フードを被ってて 顔は見てねぇ 1192 01:51:02,239 --> 01:51:04,782 でも その人と話は したんだよね? 1193 01:51:05,409 --> 01:51:09,037 まぁな どんな動物を 世話してるかって聞かれて 1194 01:51:09,204 --> 01:51:13,307 フラッフィーに比べりゃドラゴンなんか 楽なもんだって言ってやった 1195 01:51:13,375 --> 01:51:15,137 フラッフィーに興味持ってた? 1196 01:51:15,675 --> 01:51:18,137 そりゃ興味持つに決まってんだろう 1197 01:51:18,255 --> 01:51:22,425 頭が3つある犬なんて そういねぇ 魔法界でもな 1198 01:51:22,593 --> 01:51:24,164 で 言ってやったんだ 1199 01:51:24,253 --> 01:51:28,264 なだめるコツさえ 知ってりゃどんな怪物も怖かねぇ 1200 01:51:28,474 --> 01:51:30,136 フラッフィーの場合は― 1201 01:51:30,174 --> 01:51:33,136 ちょいと音楽を 聞かせりゃ ねんねしちまう 1202 01:51:35,606 --> 01:51:37,816 いけねぇ 内緒だった 1203 01:51:38,484 --> 01:51:40,735 どこ行く? おい! 1204 01:51:47,701 --> 01:51:50,753 ダンブルドア先生に いますぐ会わせて下さい! 1205 01:51:50,871 --> 01:51:53,539 ダンブルドア先生ならお留守です 1206 01:51:53,749 --> 01:51:56,652 魔法省から緊急の ふくろう便が来て― 1207 01:51:56,653 --> 01:51:58,302 すぐロンドンに発たれました 1208 01:51:58,462 --> 01:52:01,033 お留守!? でも 大事な事なんです! 1209 01:52:01,182 --> 01:52:03,734 賢者の石のことなんです! 1210 01:52:05,344 --> 01:52:06,138 なぜその事を…? 1211 01:52:06,139 --> 01:52:08,138 石を盗もうとしている人がいる 1212 01:52:09,723 --> 01:52:14,977 どこであの石のことを聞いたのか 知りませんが 守りは万全です 1213 01:52:15,145 --> 01:52:17,182 ですから寮に お戻りなさい 1214 01:52:17,545 --> 01:52:19,482 騒がずに 1215 01:52:27,741 --> 01:52:30,743 ハグリッドにドラゴンをくれた人は 絶対スネイプだよ 1216 01:52:30,744 --> 01:52:33,371 スネイプはフラッフィーの なだめ方を聞き出したんだ 1217 01:52:33,580 --> 01:52:35,100 ダンブルドアもいないし… 1218 01:52:35,110 --> 01:52:37,060 ごきげんよう 1219 01:52:39,503 --> 01:52:42,939 どうかしたかな? グリフィンドールの諸君 1220 01:52:43,006 --> 01:52:47,102 こんな天気のいい日に 外にも出ずに何をしてるんだね? 1221 01:52:49,174 --> 01:52:53,016 あ その… 私達ただ… 1222 01:52:53,177 --> 01:52:54,876 気をつけたまえ 1223 01:52:56,019 --> 01:52:58,320 怪しまれますぞ 1224 01:53:02,317 --> 01:53:04,986 企みでもあるかと 1225 01:53:15,330 --> 01:53:17,290 ハリー どうする? 1226 01:53:17,499 --> 01:53:19,294 石を探しに行く 1227 01:53:19,499 --> 01:53:21,294 今夜だ 1228 01:53:35,017 --> 01:53:36,517 トレバー! 1229 01:53:36,810 --> 01:53:39,529 トレバー! ここにいちゃいけないよ! 1230 01:53:40,481 --> 01:53:42,443 君たちもだろ? 1231 01:53:43,981 --> 01:53:45,943 また抜け出すつもりなんだね? 1232 01:53:46,111 --> 01:53:48,072 ネビル 聞いてよ 僕たち… 1233 01:53:48,073 --> 01:53:50,072 駄目だ! 行かせないよ! 1234 01:53:50,365 --> 01:53:52,411 またグリフィンドールの点が減る 1235 01:53:52,812 --> 01:53:54,911 ぼ… 僕は戦うぞ! 1236 01:53:55,120 --> 01:53:57,566 ネビル 本当はこんな事 したくないけど… 1237 01:53:57,620 --> 01:54:00,666 {\fs12}{\pos(190,255)} ペトリフィカス・トタルス 1238 01:53:57,620 --> 01:54:00,666 “石になれ”! 1239 01:54:07,382 --> 01:54:11,219 君って時々おっかないよね 1240 01:54:11,428 --> 01:54:15,097 そりゃあさ すごいけど でも怖いよ… 1241 01:54:15,682 --> 01:54:17,208 行こう 1242 01:54:17,976 --> 01:54:19,571 ごめん 1243 01:54:19,876 --> 01:54:21,871 君のためなんだよ 本当 1244 01:54:27,653 --> 01:54:29,214 ちょっと 足踏まないでよ 1245 01:54:29,953 --> 01:54:31,114 ごめん 1246 01:54:35,452 --> 01:54:37,495 “アロホモーラ”! 1247 01:54:49,550 --> 01:54:52,093 ちょっと待てよ こいつ… 1248 01:54:53,345 --> 01:54:55,137 いびきをかいてる 1249 01:54:58,016 --> 01:55:03,221 先にスネイプが来て ハープに魔法をかけたんだ 1250 01:55:05,148 --> 01:55:07,750 うぅっ… 臭い息 1251 01:55:10,696 --> 01:55:12,122 足をどかそう 1252 01:55:12,123 --> 01:55:12,822 えぇっ!? 1253 01:55:12,990 --> 01:55:14,490 急がなくっちゃ 1254 01:55:18,495 --> 01:55:20,580 いくよ! 押して! 1255 01:55:43,729 --> 01:55:47,356 僕が先に行く 合図するまで降りてこないで 1256 01:55:47,524 --> 01:55:52,070 もしも何か起こったら 君たちだけで逃げるんだ 1257 01:55:53,363 --> 01:55:56,824 さっきより静かになったぞ 1258 01:55:57,534 --> 01:55:59,368 ハープよ 1259 01:56:00,037 --> 01:56:02,747 音が止まった 1260 01:56:13,050 --> 01:56:14,800 跳び下りろ! 1261 01:56:28,106 --> 01:56:31,034 この植物のおかげで助かったな 1262 01:56:46,166 --> 01:56:49,460 2人とも 動いちゃ駄目 これは“悪魔の罠”よ 1263 01:56:49,461 --> 01:56:50,681 いい? 落ち着いて 1264 01:56:50,961 --> 01:56:53,381 暴れるほど早く殺されちゃうわよ 1265 01:56:53,382 --> 01:56:54,844 早く殺される!? 1266 01:56:55,082 --> 01:56:57,544 そりゃ落ち着いていられるわけだ! 1267 01:57:00,639 --> 01:57:01,972 ハーマイオニー! 1268 01:57:02,516 --> 01:57:03,942 どうしたらいいんだよ!? 1269 01:57:04,016 --> 01:57:06,052 落ち着いて じっとして 1270 01:57:06,561 --> 01:57:8,023 ハーマイオニー どこ!? 1271 01:57:08,561 --> 01:57:11,023 言った通りにして 信じて 1272 01:57:18,156 --> 01:57:19,092 大丈夫? 1273 01:57:19,100 --> 01:57:20,592 あぁ 大丈夫 1274 01:57:21,702 --> 01:57:23,287 ロンはじっとしてないの? 1275 01:57:23,502 --> 01:57:24,887 してないみたい 1276 01:57:24,955 --> 01:57:26,156 なんとかしなくっちゃ! 1277 01:57:26,157 --> 01:57:27,456 どうする? 1278 01:57:27,666 --> 01:57:30,226 薬草学の本で なんか読んだの 1279 01:57:31,461 --> 01:57:35,339 えぇっと 悪魔の罠… 悪魔の罠… 苦手なものは… 1280 01:57:35,549 --> 01:57:37,727 そう お日様の光! そうだわ! 1281 01:57:37,750 --> 01:57:39,927 あれは太陽が嫌いなの 1282 01:57:40,178 --> 01:57:42,263 {\fs12}{\pos(189,255)} ルーマス・ソレム 1283 01:57:40,178 --> 01:57:42,263 “陽光よ”! 1284 01:57:50,313 --> 01:57:51,298 ロン 大丈夫? 1285 01:57:51,513 --> 01:57:52,898 あぁ 1286 01:57:55,569 --> 01:57:57,570 落ち着いてたおかげだ 1287 01:57:58,822 --> 01:58:01,724 ハーマイオニーが 勉強してたおかげだよ 1288 01:58:03,952 --> 01:58:05,494 何かしら? 1289 01:58:05,662 --> 01:58:09,498 なんだろう? 羽の音みたい 1290 01:58:22,512 --> 01:58:26,015 不思議ね こんな鳥 見たことない 1291 01:58:26,183 --> 01:58:29,852 これ鳥じゃない 鍵なんだ 1292 01:58:30,020 --> 01:58:32,522 どれかがドアを開ける鍵だ 1293 01:58:36,985 --> 01:58:38,472 どうなってるの? 1294 01:58:39,385 --> 01:58:40,972 わからない… 1295 01:58:47,454 --> 01:58:49,038 変だな 1296 01:58:49,873 --> 01:58:51,808 “アロホモーラ”! 1297 01:58:55,128 --> 01:58:57,463 一応 やってみたけど… 1298 01:58:57,672 --> 01:59:01,083 もう どれが鍵なの? 何千羽も飛んでるわね 1299 01:59:01,092 --> 01:59:02,954 古い 大きな鍵だよ 1300 01:59:03,392 --> 01:59:05,154 たぶん錆びてるんじゃない? 1301 01:59:05,222 --> 01:59:08,599 あれだ! きっとあれだよ! 羽が折れた奴! 1302 01:59:12,229 --> 01:59:13,763 どうしたの ハリー? 1303 01:59:15,440 --> 01:59:17,099 簡単すぎる 1304 01:59:17,108 --> 01:59:18,946 飛んで鍵を取るんだよ! 1305 01:59:19,108 --> 01:59:21,946 スネイプに出来たなら 君にも出来るさ 1306 01:59:22,113 --> 01:59:24,699 100年ぶりの最年少シーカーだもん! 1307 01:59:42,509 --> 01:59:44,553 簡単じゃなさそうだね 1308 02:00:06,783 --> 02:00:08,993 鍵を捕まえて! 1309 02:00:13,123 --> 02:00:14,240 急げ! 1310 02:00:47,490 --> 02:00:49,244 なんかイヤな感じ 1311 02:00:50,650 --> 02:00:52,444 すっごくイヤな感じ 1312 02:00:52,454 --> 02:00:55,581 どこだろう? 墓地かな? 1313 02:00:55,957 --> 02:00:58,584 いや 墓地じゃない 1314 02:01:06,092 --> 02:01:09,011 チェスの盤の上だ 1315 02:01:20,982 --> 02:01:22,600 ドアがある 1316 02:01:34,996 --> 02:01:36,697 どうしたらいいの? 1317 02:01:36,790 --> 02:01:38,401 決まってるだろ? 1318 02:01:38,402 --> 02:01:40,401 チェスの試合をして 向こうに行くんだよ 1319 02:01:41,544 --> 02:01:45,297 よし ハリー 君はビショップの位置について 1320 02:01:45,674 --> 02:01:49,185 ハーマイオニー 君はクィーン側のルーク 1321 02:01:50,053 --> 02:01:54,181 僕は ナイトの位置だ 1322 02:02:01,314 --> 02:02:03,065 この後 どうするの? 1323 02:02:03,775 --> 02:02:06,819 まず先手は向こうの白の駒 1324 02:02:07,028 --> 02:02:08,904 次が… 1325 02:02:10,657 --> 02:02:12,307 僕たちだ 1326 02:02:22,460 --> 02:02:27,589 ロン まさか本物の 魔法使いのチェスを 1327 02:02:27,757 --> 02:02:30,343 ここでやるんじゃないわよね? 1328 02:02:31,761 --> 02:02:34,680 D-5に動け! 1329 02:02:49,279 --> 02:02:50,863 そうだよ ハーマイオニー 1330 02:02:51,072 --> 02:02:56,118 このゲームは まるっきり 魔法使いのチェスと同じだ 1331 02:03:02,042 --> 02:03:04,626 ルークをE-4へ移動! 1332 02:03:08,214 --> 02:03:10,257 ポーンをC-3へ! 1333 02:03:55,178 --> 02:03:56,781 ちょっと待って 1334 02:03:57,378 --> 02:03:59,181 そう わかった? ハリー 1335 02:03:59,349 --> 02:04:04,144 この次の一手で 僕はクィーンに取られる 1336 02:04:04,687 --> 02:04:07,256 そうすれば君がチェックメイトだ! 1337 02:04:07,315 --> 02:04:08,742 ロン! そんなことできないよ! 1338 02:04:08,943 --> 02:04:10,242 どういうこと? 1339 02:04:10,652 --> 02:04:12,522 自分が犠牲になるつもりだ! 1340 02:04:12,663 --> 02:04:15,322 駄目よ ロン! 他に方法があるはずよ! 1341 02:04:15,532 --> 02:04:18,301 スネイプに賢者の石を 盗まれてもいいのか? 1342 02:04:19,410 --> 02:04:23,038 ハリー 進むのは君なんだ 僕にはわかる 1343 02:04:23,540 --> 02:04:26,633 僕でもハーマイオニーでもなく 君なんだ! 1344 02:04:36,553 --> 02:04:39,513 ナイトをH-3へ! 1345 02:05:00,410 --> 02:05:02,411 チェック 1346 02:05:31,566 --> 02:05:32,658 ロン! 1347 02:05:33,568 --> 02:05:35,406 駄目だ 動くな! 1348 02:05:35,568 --> 02:05:38,806 ゲームは まだ続いてるんだ 1349 02:05:54,380 --> 02:05:55,714 チェックメイト 1350 02:06:15,652 --> 02:06:18,320 ロンを頼むよ フクロウを飛ばして 1351 02:06:18,321 --> 02:06:20,399 ダンブルドアに知らせて 1352 02:06:20,521 --> 02:06:22,199 僕は― 1353 02:06:22,408 --> 02:06:24,326 ロンの言う通り 進まなくちゃ 1354 02:06:24,827 --> 02:06:26,813 あなたなら出来るわ ハリー 1355 02:06:27,227 --> 02:06:30,049 あなたは偉大な魔法使いだもの 1356 02:06:30,959 --> 02:06:32,602 君ほどじゃないよ 1357 02:06:34,337 --> 02:06:36,952 私なんて ただのガリ勉の優等生よ 1358 02:06:37,377 --> 02:06:39,432 もっと大事なものがあるわ 1359 02:06:40,343 --> 02:06:43,184 友情とか勇気とかね 1360 02:06:43,743 --> 02:06:46,014 ハリー 気をつけてね 1361 02:07:24,053 --> 02:07:25,721 あなたが? 1362 02:07:26,556 --> 02:07:30,350 まさかそんな! スネイプのはずだ! だって… 1363 02:07:30,560 --> 02:07:33,645 彼は いかにも怪しげに見える 1364 02:07:33,855 --> 02:07:36,040 そのスネイプがいれば― 1365 02:07:37,150 --> 02:07:41,069 だっ… 誰が… こっ… こんなクィレル教授を あっ… 怪しむかな? 1366 02:07:41,279 --> 02:07:46,658 でもスネイプはクィディッチの 試合で僕を殺そうとした 1367 02:07:46,868 --> 02:07:49,903 スネイプではない 私が殺そうとした! 1368 02:07:50,204 --> 02:07:54,533 あの時スネイプのマントが 燃えた拍子に 1369 02:07:54,542 --> 02:07:56,952 目を離さなければ うまくいっていたのに 1370 02:07:56,961 --> 02:08:00,205 スネイプは反対呪文で 邪魔していたのだ 1371 02:08:00,214 --> 02:08:02,582 スネイプが僕を助けようとした? 1372 02:08:02,592 --> 02:08:07,229 お前は目障りだったのだよ 特にハロウィーン以降 1373 02:08:08,139 --> 02:08:10,434 じゃあ トロールを入れたのも 1374 02:08:010,639 --> 02:08:12,434 そう 私だ 1375 02:08:12,602 --> 02:08:15,904 だが スネイプは 騙されなかったがな 1376 02:08:16,189 --> 02:08:20,209 みんな地下室へ急いだのに あいつだけは3階へ向かった 1377 02:08:22,111 --> 02:08:25,614 あいつは常に私を疑っていた 1378 02:08:26,574 --> 02:08:28,528 1人きりにはしなかった 1379 02:08:29,274 --> 02:08:31,528 だが あいつは知らん 1380 02:08:32,038 --> 02:08:33,724 私は1人ではない 1381 02:08:34,268 --> 02:08:36,124 決して… 1382 02:08:36,292 --> 02:08:40,420 さぁ 鏡には何が映る? 1383 02:08:41,964 --> 02:08:44,091 あぁ 見えるぞ 1384 02:08:44,634 --> 02:08:47,054 賢者の石を持つ私が… 1385 02:08:47,834 --> 02:08:49,254 どうやって手に入れる? 1386 02:08:49,263 --> 02:08:51,390 その子を使え! 1387 02:08:52,225 --> 02:08:56,144 ここへ来い ポッター! 早く! 1388 02:09:08,199 --> 02:09:11,602 答えろ… 何が見える? 1389 02:09:37,395 --> 02:09:39,155 どうした 何が見える? 1390 02:09:40,022 --> 02:09:42,593 ぼ… 僕がダンブルドアと 握手してる 1391 02:09:43,922 --> 02:09:45,393 グリフィンドールが優勝して… 1392 02:09:45,403 --> 02:09:46,987 嘘だ 1393 02:09:47,447 --> 02:09:51,158 本当のことを言え! 何が見えるんだ? 1394 02:09:51,367 --> 02:09:53,945 私が直に話す 1395 02:09:54,167 --> 02:09:55,745 あなたは まだ弱ってらっしゃいます 1396 02:09:55,955 --> 02:09:59,441 その位の力ならある 1397 02:10:18,227 --> 02:10:21,062 ハリー・ポッター 1398 02:10:21,230 --> 02:10:23,648 また会ったな 1399 02:10:23,858 --> 02:10:25,233 ヴォルデモート… 1400 02:10:25,443 --> 02:10:29,404 そうだ 見よ この姿を 1401 02:10:29,697 --> 02:10:33,241 こうして人の体を 借りねば生きられぬ 1402 02:10:33,451 --> 02:10:37,879 寄生虫のようなザマを 1403 02:10:38,247 --> 02:10:41,783 ユニコーンの血で かろうじて生きているが 1404 02:10:41,792 --> 02:10:44,962 体は とどめられなかった 1405 02:10:45,671 --> 02:10:48,857 だが あるものさえ 手に入れれば― 1406 02:10:49,425 --> 02:10:52,496 自分の体を取り戻せる 1407 02:10:52,625 --> 02:10:54,796 そのポケットにある石だ 1408 02:10:55,598 --> 02:10:57,057 捕まえろ! 1409 02:11:02,021 --> 02:11:03,773 馬鹿な真似はよせ 1410 02:11:05,274 --> 02:11:08,443 死の苦しみを味わうことはない 1411 02:11:08,653 --> 02:11:12,280 私と手を組んで 生きればよいのだ 1412 02:11:12,490 --> 02:11:13,615 嫌だ! 1413 02:11:15,618 --> 02:11:17,072 勇敢だな 1414 02:11:17,818 --> 02:11:20,372 両親も そうであった 1415 02:11:21,123 --> 02:11:24,459 どうだ ハリー? 1416 02:11:24,627 --> 02:11:28,188 両親に もう一度 会いたくはないか? 1417 02:11:28,798 --> 02:11:30,440 2人でなら… 1418 02:11:31,050 --> 02:11:33,135 呼び戻すことができる 1419 02:11:34,011 --> 02:11:38,023 その代わりに ある物をよこせ 1420 02:11:45,481 --> 02:11:48,567 そう それだよ ハリー 1421 02:11:49,485 --> 02:11:52,605 この世に善と悪などないのだ 1422 02:11:53,614 --> 02:11:56,616 力を求める強き者と― 1423 02:11:56,826 --> 02:12:00,412 力を求めぬ弱き者がいるだけだ 1424 02:12:01,622 --> 02:12:06,926 私とお前なら 偉大なことができよう 1425 02:12:07,044 --> 02:12:09,637 さぁ その石をよこせ! 1426 02:12:11,882 --> 02:12:13,333 お前は嘘つきだ! 1427 02:12:13,342 --> 02:12:14,968 奴を殺せ! 1428 02:12:38,993 --> 02:12:40,781 なんだ この魔法は!? 1429 02:12:40,843 --> 02:12:43,331 馬鹿者! 早く石を奪え! 1430 02:14:29,520 --> 02:14:31,305 起きたのかね ハリー? 1431 02:14:34,191 --> 02:14:37,153 君の崇拝者達からの 贈り物じゃの 1432 02:14:37,191 --> 02:14:38,653 崇拝者? 1433 02:14:38,863 --> 02:14:44,609 地下室でクィレル教授と 君の間に起きた出来事は秘密でな 1434 02:14:45,119 --> 02:14:49,614 つまり 秘密ということは 学校の皆が知っておる 1435 02:14:52,209 --> 02:14:55,920 このカエルチョコ ロンが君に代って 1436 02:14:56,130 --> 02:14:58,965 早々と開けたようじゃ 1437 02:14:59,175 --> 02:15:02,277 ロンは無事なんですか? ハーマイオニーは? 1438 02:15:02,344 --> 02:15:06,623 大丈夫 2人とも 元気じゃよ 1439 02:15:07,808 --> 02:15:09,043 石はどうなったんですか? 1440 02:15:09,044 --> 02:15:10,643 慌てるでない 1441 02:15:10,895 --> 02:15:13,222 石は砕いてしまった 1442 02:15:14,231 --> 02:15:16,834 ニコラスと わしで話し合ってな 1443 02:15:17,144 --> 02:15:18,644 こうするのが― 1444 02:15:18,645 --> 02:15:22,047 一番だと決めたのじゃ 1445 02:15:22,656 --> 02:15:25,551 それじゃあ ニコラスは 死んでしまうんですか? 1446 02:15:28,537 --> 02:15:33,700 身辺整理するのに充分な “命の水”は蓄えているようじゃ 1447 02:15:34,210 --> 02:15:35,762 だが そうじゃ… 1448 02:15:35,910 --> 02:15:37,662 いずれ死ぬことになろうの 1449 02:15:37,671 --> 02:15:40,048 僕は どうやって石を? 1450 02:15:40,257 --> 02:15:42,884 鏡を見てたら急に手の中に… 1451 02:15:43,052 --> 02:15:47,180 あぁ それはな 1452 02:15:47,389 --> 02:15:51,392 石を得られるのは あの石を探し求めておるが― 1453 02:15:51,560 --> 02:15:55,589 見つけても使おうとは思わない そういう者だけなのじゃ 1454 02:15:57,107 --> 02:16:00,652 どうじゃ なかなか思いつかんじゃろう? 1455 02:16:00,861 --> 02:16:05,407 ここだけの話だがな 我ながらいいアイデアじゃ 1456 02:16:07,284 --> 02:16:12,580 石がなければヴォルデモートは 二度と戻って来ないんですね? 1457 02:16:12,748 --> 02:16:15,083 残念じゃが… 1458 02:16:16,502 --> 02:16:19,788 戻る方法は まだある 1459 02:16:21,257 --> 02:16:23,842 ハリー わかるかね? 1460 02:16:24,051 --> 02:16:27,254 どうしてクィレルが君に 手を出せなかったか 1461 02:16:28,264 --> 02:16:30,094 お母さんのおかげじゃ 1462 02:16:30,794 --> 02:16:33,234 命と引き換えに君を守った 1463 02:16:33,435 --> 02:16:36,388 それが君に印を残した 1464 02:16:36,897 --> 02:16:40,608 いや 目に見えない印じゃ 1465 02:16:40,818 --> 02:16:43,780 君の肌にそれが残っておる 1466 02:16:44,018 --> 02:16:45,780 どんな印を…? 1467 02:16:46,615 --> 02:16:48,326 愛じゃよ ハリー 1468 02:16:48,815 --> 02:16:50,726 愛じゃ 1469 02:16:58,377 --> 02:17:02,189 バーティボッツの 百味ビーンズじゃないかね 1470 02:17:02,798 --> 02:17:07,468 わしは若い時 ゲロの味に当たってしまってのう 1471 02:17:07,636 --> 02:17:10,972 それ以来 嫌いになってしもうた 1472 02:17:11,181 --> 02:17:14,601 じゃが この美味そうな タフィーなら 1473 02:17:14,810 --> 02:17:17,145 大丈夫そうじゃな 1474 02:17:21,191 --> 02:17:22,817 んん 何と! 1475 02:17:23,485 --> 02:17:25,570 耳くそ味じゃ 1476 02:17:40,836 --> 02:17:42,105 元気? ロン? 1477 02:17:42,216 --> 02:17:44,305 元気だよ 君は? 1478 02:17:45,174 --> 02:17:48,042 大丈夫 ハーマイオニーは? 1479 02:17:48,510 --> 02:17:50,345 最高よ 1480 02:18:06,153 --> 02:18:08,655 また1年が過ぎた 1481 02:18:09,365 --> 02:18:13,952 今年の最優秀の寮を 表彰したいと思う 1482 02:18:14,161 --> 02:18:16,788 では 得点を発表しよう 1483 02:18:16,997 --> 02:18:18,410 第4位は― 1484 02:18:18,897 --> 02:18:22,110 グリフィンドール 312点 1485 02:18:24,713 --> 02:18:26,385 第3位― 1486 02:18:26,713 --> 02:18:30,785 ハッフルパフ 352点 1487 02:18:35,641 --> 02:18:37,475 第2位は― 1488 02:18:37,685 --> 02:18:42,780 レイブンクロー 得点は426点 1489 02:18:48,195 --> 02:18:50,162 そして 第1位は 1490 02:18:50,239 --> 02:18:55,618 472点で スリザリンじゃ 1491 02:19:01,250 --> 02:19:02,518 いいぞ お前ら 1492 02:19:07,256 --> 02:19:10,242 よくやった スリザリンの諸君 1493 02:19:10,243 --> 02:19:11,542 だがのぅ― 1494 02:19:11,593 --> 02:19:15,630 最近の出来事も 勘定に入れなくてはなるまい 1495 02:19:16,098 --> 02:19:20,402 ギリギリで得点をあげた者がいる 1496 02:19:21,729 --> 02:19:24,691 まず ハーマイオニー・グレンジャー 1497 02:19:25,029 --> 02:19:27,191 冷静に頭を使って― 1498 02:19:27,401 --> 02:19:30,236 見事 仲間を危機から救った 1499 02:19:30,946 --> 02:19:32,856 よって50点 1500 02:19:34,116 --> 02:19:35,408 いいぞ! 1501 02:19:43,083 --> 02:19:46,730 次に ロナルド・ウィーズリー 1502 02:19:47,483 --> 02:19:49,530 ホグワーツでも 近年まれに見る― 1503 02:19:49,631 --> 02:19:53,527 チェスの名勝負を披露してくれた 1504 02:19:53,931 --> 02:19:55,427 これも50点 1505 02:19:59,516 --> 02:20:01,559 そして3人目は 1506 02:20:02,144 --> 02:20:04,979 ハリー・ポッター 1507 02:20:05,147 --> 02:20:09,684 その強い意志と卓越した 勇気を称えたい 1508 02:20:10,069 --> 02:20:12,689 そこでグリフィンドールに― 1509 02:20:13,569 --> 02:20:15,289 60点 1510 02:20:23,290 --> 02:20:25,166 スリザリンに並んだわ! 1511 02:20:25,375 --> 02:20:26,878 そして最後に― 1512 02:20:27,175 --> 02:20:31,122 敵に立ち向かうのは 大変 勇気がいること 1513 02:20:31,632 --> 02:20:35,510 じゃが 友達に立ち向かうのは もっと勇気がいる 1514 02:20:35,677 --> 02:20:38,679 その勇気を称え 10点を― 1515 02:20:38,847 --> 02:20:41,158 ネビル・ロングボトムに 1516 02:20:55,405 --> 02:20:58,866 さて わしの計算に 間違いがなければ 1517 02:20:59,034 --> 02:21:03,179 表彰式の飾り付けを変えねばの 1518 02:21:08,585 --> 02:21:12,663 では グリフィンドールに 優勝カップを! 1519 02:21:50,085 --> 02:21:52,721 さぁさぁ 急げ遅れるぞ 1520 02:21:53,589 --> 02:21:57,142 もうすぐ汽車が出る! みんな急げよ! 1521 02:22:03,307 --> 02:22:04,501 行きましょう ハリー 1522 02:22:04,807 --> 02:22:06,001 ちょっと待って 1523 02:22:12,900 --> 02:22:15,811 さよならも言わずに 行っちまうかと思った 1524 02:22:19,948 --> 02:22:21,657 お前さんに 1525 02:22:38,425 --> 02:22:40,009 ありがとう ハグリッド 1526 02:22:46,433 --> 02:22:50,811 さぁ もう行け 遅れるぞ あぁ そうだ ハリー 1527 02:22:51,230 --> 02:22:55,691 もし あの馬鹿いとこの ダドリーに酷い事をされたら― 1528 02:22:55,901 --> 02:22:58,653 その なんだ… 脅してやれ 1529 02:22:58,820 --> 02:23:01,739 豚の尻尾に似合う耳を つけてやるとな 1530 02:23:01,949 --> 02:23:05,894 でもハグリッド 学校の外で魔法は使えない 1531 02:23:05,949 --> 02:23:07,394 知ってるでしょ? 1532 02:23:07,412 --> 02:23:8,791 知ってるとも 1533 02:23:09,012 --> 02:23:11,991 だが ダドリーは知らんだろ? な? 1534 02:23:17,339 --> 02:23:20,466 家に帰るのって 変な感じね 1535 02:23:20,676 --> 02:23:22,260 家に帰るんじゃないよ 1536 02:23:22,970 --> 02:23:24,845 僕にとってはね